时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   It's marvelous, I replied, and I truly see, captain, how right you are to use this force; it's sure to take the place of wind, water, and steam.


  真了不得。我答,船长,我很明白您使用这种原动力的理由,因为这原动力是可以替代风、水和蒸汽。
  But that's not all, Professor Aronnax, Captain Nemo said, standing 1 up.
  阿龙纳斯先生,我们的活还没有完呢,尼摩船长站起来说。
  And if you'd care to follow me, we'll inspect the Nautilus's stern.
  请您跟着我来,我们去看看诺第留斯号的后部。
  In essence, I was already familiar with the whole forward part of this underwater boat, and here are its exact subdivisions going from amidships to its spur:
  我现在已经看完了这只潜水艇前头的整个部分,从船中心到船前头,前半部的正确区分如下:
  the dining room, 5 meters long and separated from the library by a watertight bulkhead, in other words, it couldn't be penetrated 2 by the sea;the library, 5 meters long; the main lounge, 10 meters long, separated from the captain's stateroom by a second watertight bulkhead;the aforesaid stateroom, 5 meters long; mine, 2.5 meters long; and finally, air tanks 7.5 meters long and extending to the stempost.
  长五米的餐厅,一扇隔板,即不能让水渗人的隔板,把它跟图书室隔开;长5米的图书室,长十米的大客厅,第二扇隔板把它跟船长的房间隔开;长五米的船长室;长两米半的我的房间;最后是长六米半的储藏空气的密室,它紧贴着船头。
  Total: a length of 35 meters.
  前半部全长是三十五米。
  Doors were cut into the watertight bulkheads and were shut hermetically by means of india-rubber seals, which insured complete safety aboard the Nautilus in the event of a leak in any one section.
  防水隔板都开有门,橡胶闭塞器把门关得紧紧的,即使有个把漏洞,也可以保证诺第留斯号的安全。
  I followed Captain Nemo down gangways located for easy transit 3, and I arrived amidships.
  我跟着尼摩船长,穿过船边的狭窄过道,到了船的中心。
  There I found a sort of shaft 4 heading upward between two watertight bulkheads.
  在船中心两扇隔板之间有井一般的开口。
  An iron ladder, clamped to the wall, led to the shaft's upper end. I asked the captain what this ladder was for.
  顺着内壁有一架铁梯子一直通到这口井的上部。我问船长这梯子作什么用。
  It goes to the skiff, he replied.
  它通到小艇。他回答。

n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
n.(工具的)柄,杆状物
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
学英语单词
all and some
anti-acquired immunodeficiency syndrome drug
antigas training
arenaria peploidess
auspicess
auto polymerization
bit and sup
bulk erasure
cambodianus
Can. Lab.
Changcheng Wan
copper bearing steel
dagfinn
dawn redwood
Day's factor
DHA
digital plotting system
dominican mahoganies
double cocoon
Drangedal
Eckflur
economic geography
effective plant operation
etolizing
ewenkis
executer
exegetists
Flavian dynasty
floating beta lipoprotein
forest steppe soil
grease it in
gutter board
hemianosmia
hui
hydraulictensioning
i-punished
immune serum globulin
in-season
infinitesimal relative displacements
international competitiveness
irreducible water satruation
isolation spring
isopteran
katzenjammers
Kuskānda
M.I.D.
mammoth red clover
melaphyre
meriteth
methaneazoxy
monochromatic optical pyrometer
multi-dimensional normal regression
multicylinder pump
musiclands
nandous
Nicholsicypris normalis
octylenes
oilfired
Ourense, Prov.de
pabbled
photo switches
photoelectron limited resolving power
polar nets
polysynthetically
potassic-metasomatism type uranium deposit
prestation in lieu of performance
provisional driving licence
pulse height selection
Quimby pump
radar trilateration
range aperture
ratchet type roll feed
rotation wave
royauxes
rtx
saporific
seita
shetty
shikis
single-trip trigger circuit
soft error rate
solitudinously
splayed jambs
style(stylus)
synthetic adhesive
tafarodi
time reference systems
tipsified
tit-tat-toe
TOCU
totally monotone sequence
touch base with
transferring control responsibility
tributary DTE
tufted setae
videographer
water hyperchlorination or acidification
water quality requirement
well-filed
Weyden, Rogier van der
wheel fit
XVCD