英语听书《海底两万里》第143期 第10章 水中人(14)
时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
Captain Nemo called out. A steward 1 appeared. The captain gave him his orders in that strange language I couldn't even identify.
尼摩船长喊人,一个侍者进来。船长用我听不懂的那种语言吩咐了几句。
Then, turning to the Canadian and Conseil:
然后他转身对加拿大人和康塞尔说:
A meal is waiting for you in your cabin, he told them. Kindly 2 follow this man.
在你们的舱房里,正等着你们进餐呢,请你们跟着这个人去.
That's an offer I can't refuse! the harpooner 3 replied.
这个,我不拒绝!鱼叉手回答。
After being confined for over thirty hours, he and Conseil were finally out of this cell.
于是康塞尔和他走出关了他们三十多小时的这间小房子。
And now, Professor Aronnax, our own breakfast is ready. Allow me to lead the way.
阿龙纳斯先生,现在我们的午餐已经准备好了,让我给您引路。
Yours to command, captain.
船长,我当然听您的吩咐。
I followed Captain Nemo, and as soon as I passed through the doorway 4, I went down a kind of electrically lit passageway that resembled a gangway on a ship.
我跟在船长后面走,一出房门,便走上一条有电光照耀。的走廊,像是船上的过道。
After a stretch of some ten meters, a second door opened before me.
约走了十多米以后,第二道门在我们面前打开。
I then entered a dining room, decorated and furnished in austere 5 good taste.
我于是走进了餐厅,餐厅内的摆设和家具都十分讲究
Inlaid with ebony trim, tall oaken sideboards stood at both ends of this room, and sparkling on their shelves were staggered rows of earthenware 6, porcelain 7, and glass of incalculable value.
小餐厅的两端摆着镶嵌乌木花饰的高大橡木餐橱,在架子的隔板上,有价值不可估量的闪闪发光的陶器、瓷器、玻璃制品。
There silver-plated dinnerware gleamed under rays pouring from light fixtures 8 in the ceiling, whose glare was softened 9 and tempered by delicately painted designs.
金银制的餐具在由天花板倾泻的光线下显得辉煌夺目,天花板上绘有精美的图画,使光线更加柔和而悦目。
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
- He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
- He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
- Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
- A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
- When a boat got close enough to the whale, the harpooner threw his harpoon at it. 等船非常接近鲸鱼时,鱼叉手就以鱼叉向它投射。 来自互联网
n.门口,(喻)入门;门路,途径
- They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
- Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
adj.艰苦的;朴素的,朴实无华的;严峻的
- His way of life is rather austere.他的生活方式相当简朴。
- The room was furnished in austere style.这间屋子的陈设都很简单朴素。
n.土器,陶器
- She made sure that the glassware and earthenware were always spotlessly clean.她总是把玻璃器皿和陶器洗刷得干干净净。
- They displayed some bowls of glazed earthenware.他们展出了一些上釉的陶碗。
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
- These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
- The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
(房屋等的)固定装置( fixture的名词复数 ); 如(浴盆、抽水马桶); 固定在某位置的人或物; (定期定点举行的)体育活动
- The insurance policy covers the building and any fixtures contained therein. 保险单为这座大楼及其中所有的设施保了险。
- The fixtures had already been sold and the sum divided. 固定设备已经卖了,钱也分了。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹