Into the sunshine, 阳光里, Full of the light, 全是光, Leaping and flashing, 跳跃着,闪耀着, From morn till night! 从早到晚! Into the moonlight, 月光里, Whiter than snow, 比雪更白, Waving so flower-like 当风儿吹起
The coffee tree is a native of eastern Africa, 咖啡树原产于非洲东部, but it was in Arabia that it first became known to the people of Europe, 但最初是在阿拉伯为欧洲人所知, and until about the year 1700 A. D. that country a
The berry is at first very soft, and has a bad taste; 咖啡豆最初非常柔软,味道不佳。 but as the cherry ripens the berry grows harder, and the dried-up fruit becomes a shell or pod of a deep brown color. 但随着樱桃的成熟,咖啡豆
Susie Smith came home from school one day, and had no sooner entered the sitting room than she burst into tears. 一天,苏西.史密斯从学校回到家,一进客厅就泪流满面地哭了起来。 What is the matter, my dear child? said her m
Oh! what will become of thee, poor little bird? 哦!你会变成什么,可怜的小鸟? The muttering storm in the distance is heard; 已经听到了远处暴风雪低沉的声音; The rough winds are waking, the clouds growing black, 狂风已
We take from the ocean, the earth, and the air, 我们从海洋、土地和空气中汲取, Yet all their rich gifts do not silence our care. 但它们所有的礼物都不能使我们的关怀安静下来。 A very small portion sufficient will be
O papa! I have stung my hand with that nettle. 哦!爸爸!那棵荨麻蜇到了我的手。 father says: Well, my dear, I am sorry for it; but pull up that large dock leaf you see near it; 爸爸说:亲爱的,我为你感到难过;拔下一片
A little cloud rose out like enchantment, and four beautiful little stems sprung up as if they were alive; 一朵云雾玫瑰般的小花长了出来,四条小小的枝茎仿佛有生命一般涌了出来。 and, now that I look again with the glas
There are many thousand plants in the world, and it has pleased God, in his wisdom, to make them all different. 世界上有成千上万种植物,上帝以他的智慧欣然将它们创作成各自不同的样子。 Now look at this other nettle, w
We were crowded in the cabin; 我们挤在船舱里, Not a soul would dare to sleep: 没有一个人敢睡去, It was midnight on the waters, 那是海上的午夜, And a storm was on the deep. 海上风暴正起。 This a fearful thing in wint
Come, and I will show you what is beautiful. It is a rose fully blown. 来吧,我来告诉你们漂亮是什么。是完全绽开的玫瑰花。 See how she sits upon her mossy stem, the queen of flowers. Her leaves glow like fire. 看花中女王是
Well, boys, I am glad to see you again. 啊,孩子们,很高兴再次见到大家。 Since I last saw you I have made quite a tour, and at some future time will describe to you what I have seen. 自从上次见到你们之后,我去旅游了一段
The trampling of the animals sounds like distant thunder; 动物们发出的踢踏声听起来像远处的雷声, and such is the rapidity and impetuosity of their advance, that it seems to threaten instant destruction. 那是它们飞快且疾速前
With equal quickness the hunter leaps into his saddle; 猎人同时非常迅速地跳上这匹马, and, in spite of the kicking of the captive, keeps his seat, till, being wearied out with his efforts, 尽管被捕到的马匹会不停地踢来踢去
This, from her size and symmetry, greatly increased her value. 从它的体型大小和体格匀称程度来看,这样的年龄无疑大大增加了它的价值。 The gentleman said, I will give you eighty tomans, (nearly two hundred and fifty dol
Frank's father was speaking to a friend, one day, on the subject of competition at school. 一天,弗兰克的爸爸正在和一个朋友聊天,内容是关于校园内竞争的。 He said that he could answer for it that envy is not always conne
When they met again the widow's son did not appear, 当开学后再见面时,寡妇的儿子没有出现。 and the farmer's son, being next to him, might now have been at the head of his class. 富农的儿子因为成绩紧随其后,可以成为班
Across the lonely beach we flit, 我们掠过寂寞的海滩, One little sandpiper and I, 我和一只小矶鹞, And fast I gather, bit by bit, 我快速地捡拾着,一点一点, The scattered driftwood, bleached and dry. 散落的浮木,发
The eye cannot look on his dazzling brightness. 眼睛无法注视他那耀眼的光亮。 He seeth all dark places, by night as well as by day. 他看到了所有黑暗的地方,无论在黑夜还是白天。 The light of his countenance is over a
I will have revenge on him, that I will, and make him heartily repent it, said Philip to himself,with a countenance quite red with anger. 我要找他报仇,我一定会的,要让他感到由衷的忏悔。菲利普自言自语道,脸由于生气
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)