双语有声读物

How it was exactly, continued the one-armed commander, I do not know; but in biting the line, it got foul of his teeth, caught there somehow; 它究竟想干什么,这个独臂船长继续说下去,我可不清楚;可是它在咬绳索的时候,

发表于:2019-02-17 / 阅读(138) / 评论(0) 分类 白鲸记

and, flukes first, the white hump backed through the wreck, as though it was all chips. 于是,它尾巴一甩,那白色的背峰往后朝那只破艇一冲,仿佛那只小艇全是一堆木屑。 We all struck out. 我们都给摔出去了。

发表于:2019-02-17 / 阅读(141) / 评论(0) 分类 白鲸记

But, at his superior's introduction of him to Ahab, he politely bowed, and straightway went on to do his captain's bidding. 不过,听到他的上司把他介绍给亚哈后,他有礼貌地鞠一个躬,就立刻照他船长的吩咐说下去了。

发表于:2019-02-17 / 阅读(145) / 评论(0) 分类 白鲸记

But I may as well sayen passant, as the French remark, 不过,我还得说象法国话所说的en passant(法文:顺便一提的意思。), that I myselfthat is to say, Jack Bunger, late of the reverend clergyam a strict total abstinence ma

发表于:2019-02-17 / 阅读(127) / 评论(0) 分类 白鲸记

No, I don't, said the captain, but his mother did; he was born with it. 不,我没数,那个船长说,不过,他母亲准有数;他生下来就有这个洞洞。 Oh, you solemn rogue, youyou Bunger! was there ever such another Bunger in the

发表于:2019-02-17 / 阅读(135) / 评论(0) 分类 白鲸记

And he knows it too. So that what you take for the White Whale's malice is only his awkwardness. 而且,大鲸也有自知之明。因此,你们所谓白鲸的恶毒,只不过是它的笨拙而已。 For he never means to swallow a single limb;

发表于:2019-02-17 / 阅读(172) / 评论(0) 分类 白鲸记

What is best let alone, that accursed thing is not always what least allures. He's all a magnet! 什么叫别去碰它为妙,那条该死的东西可不是没有引诱力的。它就是块大磁石! How long since thou saw'st him last? Which way

发表于:2019-02-17 / 阅读(136) / 评论(0) 分类 白鲸记

The voyage was a skilful and lucky one; and returning to her berth with her hold full of the precious sperm, 这是一次灵巧而幸运的航行;载着满舱名贵的鲸脑回到了停泊地, the Amelia's example was soon followed by other ships

发表于:2019-02-17 / 阅读(155) / 评论(0) 分类 白鲸记

The ship named after him was worthy of the honor, being a very fast sailer and a noble craft every way. 这艘以他为名的船真有应得的光荣,因为在各方面说来,它是一艘十分快速而了不起的船。 I boarded her once at mid

发表于:2019-02-17 / 阅读(137) / 评论(0) 分类 白鲸记

The beef was finetough, but with body in it. 牛肉真不错尽管硬绷绷,味道却很浓。 They said it was bullbeef; others, that it was dromedary beef; but I do not know, for certain, how that was. 据说那是大牯肉;又有人说,那是单

发表于:2019-02-17 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 白鲸记

The English were preceded in the whale fishery by the Hollanders, Zealanders, and Danes; from whom they derived many terms still extant in the fishery; 就从事捕鲸业说来,荷兰人,西兰人和丹麦人都是早于英国人的,他们所创造

发表于:2019-02-17 / 阅读(127) / 评论(0) 分类 白鲸记

In short, this ancient and learned Low Dutch book treated of the commerce of Holland; 总之,这本古老而又精湛的荷兰语书,虽然讲的是荷兰的商业, and, among other subjects, contained a very interesting account of its whale fi

发表于:2019-02-17 / 阅读(124) / 评论(0) 分类 白鲸记

Chapter 101 The Decanter 第一百零一章 圆酒瓶 Ere the English ship fades from sight be it set down here, that she hailed from London, 趁那艘英国船还遥遥在望的时候,这里不妨提一下,那艘船来自伦敦, and was named

发表于:2019-02-17 / 阅读(135) / 评论(0) 分类 白鲸记

I see nothing here, but a round thing made of gold, and whoever raises a certain whale, this round thing belongs to him. 我什么也看不见,只看见一只金子做成的圆圆的东西,谁能发现某一条鲸,这个圆东西就归谁。 So

发表于:2019-02-17 / 阅读(146) / 评论(0) 分类 白鲸记

Great pains, small gains for those who ask the world to solve them; it cannot solve itself. 那些想请求世界给解决大灾小利的人,世界却连它自己也闹不清。 Methinks now this coined sun wears a ruddy face; but see! aye, he ente

发表于:2019-02-17 / 阅读(178) / 评论(0) 分类 白鲸记

Yet, oh, the great sun is no fixture; and if, at midnight, we would fain snatch some sweet solace from him, we gaze for him in vain! 然而,啊,伟大的太阳可不是始终屹立不动的;如果在午夜时分,我们真想从它那里获取一

发表于:2019-02-17 / 阅读(119) / 评论(0) 分类 白鲸记

I'll get the almanack; and as I have heard devils can be raised with Daboll's arithmetic, 让我去把那本历书拿来瞧一瞧;我还听到人家说,用达波耳的数学还推算得出魔鬼来呢, I'll try my hand at raising a meaning out

发表于:2019-02-17 / 阅读(180) / 评论(0) 分类 白鲸记

then Gemini, or the Twins that is, Virtue and Vice; we try to reach Virtue, when lo! comes Cancer the Crab, and drags us back; 还有,双子宫或者叫做双子星座那就是善和恶;我们正要走到善星的时候,可是,哎哟!却来了

发表于:2019-02-17 / 阅读(166) / 评论(0) 分类 白鲸记

I see nothing here, but a round thing made of gold, and whoever raises a certain whale, this round thing belongs to him. 我什么也看不见,只看见一只金子做成的圆圆的东西,谁能发现某一条鲸,这个圆东西就归谁。 So

发表于:2019-02-17 / 阅读(146) / 评论(0) 分类 白鲸记

He too has been watching all of these interpreters myself included and look now, he comes to read, with that unearthly idiot face. 他也在看着所有这些解释天书的人包括我在内唔,瞧着,他在念起来了,那张天下无比的蠢脸

发表于:2019-02-17 / 阅读(230) / 评论(0) 分类 白鲸记
学英语单词
a sly dog
AE-cellulose
Alcan Aluminium Limited
Ambele
artificially constructed language
ascending chain condition
astrolable
at all hazards
Aulopoidei
be cloyed with
be well-fed and well-clothed
becharms
bossdom
boundary layer trip
Bourbon-Lancy
butyl thiocyanate
callyna jugaria
coacervation
coating base
coil arrangement
committednesses
compound suspension
condottiere
contrast compensation
conveying capacity
crochet needle
daphniphyllum beddomei craib
daysone
deutzia hypoglauca rehd.
Donegal Pt.
E. & Y.
El Retiro, R.
elastic side bearing
exchanged
external hemorrhoids
fictitious profittransactions
fill(ing) orifice
firmest
freckles
general drawing
glacial debris
glass pressing blank
greatte
green smut funguss
greenstuffs
H-components
hepatoblastoma
Ilex cornuta Lindl. ex Paxt.
immersed focal-plane lens
imposex
interrupt mode
JAGT.
jameela
Lactarius deliciosus
lamellar frequency
limiting bed
Lotilla R.
major weapon system
make the sign of the cross
marvels-of-Peru
medicinal plaster therapy
medium computer
merki
Mobius band
modulated light link
necking cutter holder
negative changed
oblong-lanceolate
ojibwas
Olivier salad
omegatron
outlook on life
p'u t'ou
Papa, Holm of
pethrow
Pigs might fly if they had wings .
postforming
prognostes
properitoneal hernia
propionaldehyde
raining out
residencia
restartable
sacro-iliac articulation
secretarial species
Senecio kumaonensis
Seyfert's Sexter
soda granite
sound-wave
stallers
stonehills
sturgeons
substituted ship
superdeformation
surface chromatography
Talbot Inlet
tank ship
the ... side
timber stiff legs derrick
transsystematic
true position axis
Tubarao