双语有声读物

Most honored friends, Gentlemen and Ladies! 尊敬的朋友们,女士们和先生们! Your humble servant, the Manager of this theater, presents himself before you tonight 您谦恭的仆人,马戏团的班主今晚将为诸位观众 in order t

发表于:2019-01-29 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

The day came at last when Pinocchio's master was able to announce an extraordinary performance. 终于到了这一天,皮诺乔的主入可以宣布演出场真正非凡的节目了。 The announcements, posted all around the town, and written in l

发表于:2019-01-29 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

This hay is not bad, he said to himself. 这干草还不坏。他心里说, But how much happier I should be if I had studied! 可我要是继续读书了我会开心的多! Just now, instead of hay, I should be eating some good bread and butter.

发表于:2019-01-29 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Ah, you don't like hay either? he cried angrily. 啊,干草你也不爱吃?他生气地叫起来, Wait, my pretty Donkey, I'll teach you not to be so particular. 好吧,我的宝贝驴子,让我来教教你别那么挑剔。 Without more ad

发表于:2019-01-29 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

And now do you understand what the Little Man's profession was? 诸位现在想必知道,那个小个子男人是干什么的了? This horrid little being, whose face shone with kindness, went about the world looking for boys. 这个坏家伙脸上

发表于:2019-01-29 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

CHAPTER 33 第33章 Very sad and downcast were the two poor little fellows as they stood and looked at each other. 两个可怜的家伙站着互相对望,非常难过和沮丧。 Outside the room, the Little Man grew more and more impatient, 门外,

发表于:2019-01-29 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

I don't know anything about that fever, answered the Marionette, 我完全不知道那种烧。木偶嘴里这么回答, beginning to understand even too well what was happening to him. 其实他心里开始变得非常明白了。 Then I will tell

发表于:2019-01-29 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

But is it really so? asked the Marionette, sobbing bitterly. 这是真的吗?木偶悲伤的抽泣着问。 I am sorry to say it is. And tears now are useless. You should have thought of all this before. 不幸得很,这是真的。如今哭也没用

发表于:2019-01-29 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Oh! If I had only had a bit of heart, I should never have abandoned that good Fairy, 噢,我要有一点儿心肝就好了,我就不会抛弃好仙女了。 who loved me so well and who has been so kind to me! 她那么爱我,对我那么好!

发表于:2019-01-29 / 阅读(89) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Who is it? asked Lamp-Wick from within. 是谁呀?小灯芯在里面问。 It is I! answered the Marionette. Wait a minute. 是我!木偶回答说。等一会儿。 After a full half hour the door opened. Another surprise awaited Pinocchio! 过了半

发表于:2019-01-29 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

The doctor has ordered it because I have bruised my foot. 大夫吩咐的,因为我一只脚擦伤了。 Oh, my poor Pinocchio! Oh, my poor Lamp-Wick! 噢,我可怜的皮诺乔!噢,我可怜的小灯芯! An embarrassingly long silence follo

发表于:2019-01-29 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Let's hear the contract! Let us take off our caps together. All right? 让我们先听听协定的内容。咱俩同时摘帽子,同意吗? All right. Ready then! Pinocchio began to count, One! Two! Three! 同意。好,准备!皮诺乔开始大

发表于:2019-01-29 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

He began to cry, to scream, to knock his head against the wall, 他开始又哭又叫,用脑袋去撞墙。 but the more he shrieked, the longer and the more hairy grew his ears. 可他越是叫喊,耳朵里的毛长得越多越长。 At those pi

发表于:2019-01-29 / 阅读(87) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

It may be the effect of salt water. The sea is fond of playing these tricks. 这大概是海水的作用,海就爱开这样的玩笑。 Be careful, Marionette, be careful! Don't laugh at me! Woe be to you, if I lose my patience! 你当心点,木偶

发表于:2019-01-29 / 阅读(116) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

CHAPTER 34 第34章 Down into the sea, deeper and deeper, sank Pinocchio, and finally, after fifty minutes of waiting, 皮诺乔在海里越沉越深,终于,等了五十分钟后, the man on the cliff said to himself: By this time my poor littl

发表于:2019-01-29 / 阅读(118) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

What do I want with a lame donkey? said the Manager to the stableboy. 班主于是对管畜栏的小厮说:我要一头瘸腿驴子能干什么呢? Take him to the market and sell him. 带他到市场上去卖了吧。 When they reached the squar

发表于:2019-01-29 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Then, in order to teach the Donkey that it was not good manners to bray before the public, 于是,班主为了让驴子懂得当着观众的面驴叫是没有规矩的, the Manager hit him on the nose with the handle of the whip. 就用鞭子柄在

发表于:2019-01-29 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Pinocchio obediently bent his two knees to the ground and remained kneeling until the Manager, with the crack of the whip, cried sharply: Walk! 皮诺乔听话地马上把两个前膝跪在地上,直到班主把鞭子一抽,对他尖声叫道:开

发表于:2019-01-29 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Observe, I beg of you, the savage look of his eye. 我只请求诸位注意他两眼发射出来的野性之光。 All the means used by centuries of civilization in subduing wild beasts failed in this case. 几个世纪文明里的一切驯兽手段都

发表于:2019-01-29 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

And now? asked Pinocchio with a serious face. 现在怎么办?皮诺乔认真地问。 Now we are lost. Why lost? Give me your hand, dear Father, and be careful not to slip! 现在咱们全完了。为什么完了?把手给我,爸爸,当心别滑

发表于:2019-01-29 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记
学英语单词
antilittering
atypic
audit sequence
axhead
Bocchigliero
cancer-cauning agents
car crashes
carli
change soil
collapsed item
commodity brand
commotion
computer controlled fermenter
cordovans
CPRM
credite -ee
differential capacity
digital circuit tester
direction to a jury
emission response time
equatorial zone
european community law
Europort
fanny-pad
freemem
gadani
genus Harpia
Gilf.
great crest
ground pulse electromagnetic instrument
grow out of knowledge
harbored
hemicrystalline rock
Hydramyn
in the different employments of capital
incorporealist
invalescence
jacking apparatus
joint responsibility
journey man
kapell
magnesium aurate
medial tubercle
men of affairs
metropexy
micruruss
Missaukee County
mormal stress
multiplex aero-projector
Mutillidae
nuclear fuel plate
oil fuel pumping unit
olivocerebellar tract
oncologists
orange blossom
organic quenched counter tube
palaeopedologist
partscore
peninsulan
picrophyllite
plasticity stability
poires
poor peasant
portable capstan
post-abortion
pressure relief vent
prides of place
primary fibrinolysis
prolocutorship
pseudochromid
pulmonary plexus
pyosalpingo-oothecitis
quaered
Rietvleidam
rigidity computation
robbers
rosemount
sales pattern
schwamberger
scorpion weeds
script kiddie
se-duct
self-hypnotized
semenya
serial action
sinter coating
sonar search
soongorosid
speed amplification
sponseller
spretnak
stone steps
surge arrester
the devil take the hindmost
thin filament
thurgartons
today's special
verbal diarrhea
vicarism
water-flow
what time do you make it
zoonules