木偶奇遇记 第130期:匹诺曹登台献艺(2)
英语课
And now do you understand what the Little Man's profession was? 诸位现在想必知道,那个小个子男人是干什么的了?
This horrid 1 little being, whose face shone with kindness, went about the world looking for boys. 这个坏家伙脸上总是显示着善意,满世界的找孩子们。
Lazy boys, boys who hated books, boys who wanted to run away from home, 懒惰的孩子,讨厌学习的孩子,想离家出走的孩子,
boys who were tired of school—all these were his joy and his fortune. 厌倦学校的孩子——全部都是他的乐趣和财富。
He took them with him to the Land of Toys and let them enjoy themselves to their heart's content. 他把他们带到这个“玩具国”来,让他们快快活活地过日子。
When, after months of all play and no work, they became little donkeys 2, he sold them on the market place. 他们成天玩耍不去工作,等到几个月后就会变成驴子,他就把他们牵到集市和市场上去卖。
In a few years, he had become a millionaire. 不到几年,他成了一个百万富翁。
What happened to Lamp-Wick? My dear children, I do not know. 亲爱的孩子们,小灯芯的遭遇我不清楚。
Pinocchio, I can tell you, met with great hardships even from the first day. 我只知道皮诺乔从第一天起就过得苦不堪言。
After putting him in a stable, his new master filled his manger with straw, 他一给牵进畜栏,新主人就在槽里撒上麦秸。
but Pinocchio, after tasting a mouthful, spat 3 it out. 可皮诺乔咬了一口尝了尝,把它吐出来了。
Then the man filled the manger with hay 4. But Pinocchio did not like that any better. 于是男人又在槽里撒上干草。可干草皮诺乔也不爱吃。
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
- I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
- The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
n.驴( donkey的名词复数 )
- Some medieval towns raced donkeys or buffaloes. 有些中世纪的城市用驴子或水牛竞赛。 来自《简明英汉词典》
- Donkeys are related to horses, and both are part of the equine family. 驴是马的近亲,两者都是马科家庭的一员。 来自辞典例句
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
- Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
- There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
标签:
木偶奇遇记