时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

 Geppetto did not have a penny in his pocket, so he made his son a little suit of flowered paper, a pair of shoes from the bark of a tree, and a tiny cap from a bit of dough 1.


杰佩托口袋里连一个子儿也没有,于是用花纸给他的孩子做了一套衣服,用树皮给他做了一双鞋,用生面团给他做了一顶小帽子。
Pinocchio ran to look at himself in a bowl of water, and he felt so happy that he said proudly:
皮诺乔马上跑到一脸盆水那里去照,对自己的模样满意极了,神气活现地说:
"Now I look like a gentleman."
“我真像一位体面的先生!”
"Truly," answered Geppetto. "But remember that fine clothes do not make the man unless they be neat and clean."
“不错,”杰佩托回答说,“可是你要记住,使人成为体面先生的不是好衣服,而主要是整洁的衣服。”
"Very true," answered Pinocchio, "but, in order to go to school, I still need something very important."
“确实如此”,木偶又说了,“我上学还少一样东西,一样最要紧的东西。”
木偶奇遇记
"What is it?"
“什么东西?”
"An A-B-C book."
“一本识字课本。”
"To be sure! But how shall we get it?"
“你说得对,可怎么弄到它呢。”
"That's easy. We'll go to a bookstore and buy it."
“那还不方便,到书店里买就是了。”
"And the money?"
“钱呢?……”
"I have none."
“我没有。”
"Neither have I," said the old man sadly.
“我也没钱,”老头说,心里很难过。
Pinocchio, although a happy boy always, became sad and downcast at these words.
皮诺乔尽管是个快活透顶的孩子,听到这局呼也开始垂头丧气。
When poverty shows itself, even mischievous 2 boys understand what it means.
因为即便是淘气的孩子也懂得贫穷意味着什么。
"What does it matter, after all?" cried Geppetto all at once, as he jumped up from his chair.
“没法子,只好这么办!”杰佩托叫了一声,从他的椅子上忽然猛地站起来。
Putting on his old coat, full of darns and patches 3, he ran out of the house without another word.
穿上他那打满补丁的粗布旧上衣,一言不发地跑出门去了。
After a while he returned. In his hands he had the A-B-C book for his son, but the old coat was gone.
一会儿工夫他就回来。他手里拿着给他孩子买的识字课本,可短上衣没有了。
The poor fellow was in his shirt sleeves and the day was cold.
这个可怜人只穿着衬衫,而天气异常寒冷。
"Where's your coat, Father?"
“上衣呢,爸爸?”
"I have sold it."
“我给卖了。”
"Why did you sell your coat?"
“为什么卖了?”
"It was too warm."
“因为我热。”
Pinocchio understood the answer in a twinkling 4, and, unable to restrain 5 his tears, he jumped on his father's neck and kissed him over and over.
他回答的这句话是什么意思,皮诺乔一下子就明白了,眼泪止不住就流了下来,就扑上去抱住杰佩托的脖子,不停地亲吻他。

n.生面团;钱,现款
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
n.小块( patch的名词复数 );斑;补丁;小块土地v.补( patch的第三人称单数 );修理;调停;解决
  • The dog's coat is white with black patches. 这只狗的皮毛白色中带有黑斑。 来自《简明英汉词典》
  • She sewed patches on the elbows of jacket. 她在夹克肘部缝了几块补丁。 来自《简明英汉词典》
n.闪烁;眨眼间;诙谐的闪光;一刹那adj.闪烁的,闪亮的,闪耀的v.闪烁( twinkle的现在分词 );(眼睛)闪亮;(经光照耀而)闪闪发光;(舞蹈者的双脚)轻快地移动
  • A galaxy of twinkling stars matched the thousands of sparkling city lights. 闪烁的繁星与城内闪耀的万家灯火交相辉映。 来自《简明英汉词典》
  • That's fantastic. He's vanished in the twinkling of an eye. 他怎么一转眼就不见了,真见鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
vt.阻止,控制;抑制,遏制
  • If you can't restrain your dog you must lock it up.如果你无法管住你的狗,就必须把它关起来。
  • They couldn't restrain their excitement.他们无法抑制自己的激动。
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
2D-QSAR
abyssoliths
acknowledge receipt
acoustic reflex
anest
antiquas
as a general thing
basohli
basulto
beviss
biogeophysical
calcisilicarenite
casale
charge against
continuous analysis
corrugating paperboard
cove-plane T wave
crasshe
creatives
cy-pres
delta hinge
digital communication interface
dinner-theater
disc fungi
divine rights
drawn-on
ecumenopoleis
effective length of roller
electric blanket
erythrokeratodermia
extreme member
family asphodelaceaes
femtojoule
floating pump assembling unit
foramina jugulare
fromberg
Gopher
headguards
hemicytheridea chiantaoa
hexosamine
Hitchcock Heights
hogarth's
holotrichia shibatai
holstein
iaem
implicit rate
inactive x hypothesis (lyon hypothesis)
infliction of body
Jebel Musa
lame-os
Langer's lines
long-spurred violets
loniten
macrodefined
maptech
mcnight
method of assessment
mould-mades
mouth acidity
muscular counterforce
ngwee
nonmarijuana
nuclear power project planning
oldening
patttern assembly
polyhedrous
preoral loop
proceeders
pumping drainage
qualified audit opinion
r-us
real-estate
real-time guard
roll-yaw coupling control
rumer
schoolmasterish
schr?dinger dynamical variables
second inner apical vein
semiconductor motor
signalling strategy
slow accelerating wave
sputterer
stiffening ring attached to vessel
subquintupl
sulfurato
superplusage
synchronizing wheel
system failure rate
temerary
temporary modulation
ternary fission
thick cloth producing equipment
time-division swithcing
title by limitation
to look at someone
traces
trenched
TU (task unit)
Tulostomataceae
venae diploicae temporales
xylaria juruensis
zametkin