I tried again. Um, Angela... She looked up curiously. 我再次尝试。呃,安吉拉她好奇地抬起头。 Is it normal for the... CullensI kept my eyes on the shoesto be out of school a lot? 这是不是很正常对卡伦家的孩子来说,我的

发表于:2019-02-15 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Jess was torn between twoone a long, strapless, basic black number, 杰西在两条裙子中挣扎着一件是长款无肩带的经典黑色礼服, the other a knee-length electric blue with spaghetti straps. 另一件是及膝细肩带的铁蓝色礼

发表于:2019-02-15 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Why not? Jessica demanded. 为什么不出去呢?杰西卡盘问道。 No one asked me, I answered honestly. 没人邀请我。我如实答道。 She looked skeptical. People ask you out here, she reminded me, and you tell them no. 她看上去仍在

发表于:2019-02-15 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

The sky suddenly darkened further, and, as I looked over my shoulder to glare at the offending cloud, 天忽然黑得更快了,然后当我越过自己的肩膀看向那片烦人的云彩时, I realized with a shock that two men were walking quie

发表于:2019-02-15 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Chapter7. NIGHTMARE 第七章 梦魇 I told Charlie I had a lot of homework to do, and that I didn't want anything to eat. 我告诉查理我有很多作业要做,什么也不想吃。 There was a basketball game on that he was excited about, 电视上

发表于:2019-02-13 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

He opened his eyes, and they were hungry. 他睁开了眼睛,眼里写满了饥渴。 Not in a way to make me fear, but rather to tighten the muscles in the pit of my stomach and send my pulse hammering through my veins again. 这不仅仅让我感到

发表于:2019-01-22 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I started to step around him, heading for the driver's side. 我开始绕过他,径直向驾驶座走去。 He might have let me pass if I hadn't wobbled slightly. 他原本也许会让我过去的,如果我没有轻微地晃荡了一下的话。

发表于:2019-01-22 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

You are only human, after all. 毕竟,你只是个人类。 Thanks so much, I said, my voice acerbic. 非常感谢。我说着,我的声音有些苦涩。 He was on his feet in one of his lithe, almost invisibly quick movements. 他用他那种柔软

发表于:2019-01-22 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Blood boiled under my skin, burned in my lips. 血液在我的肌肤下沸腾着,灼烧着我的唇。 My breath came in a wild gasp. 我的呼吸变成了失控的喘息。 My fingers knotted in his hair, clutching him to me. 我的手指纠缠着他

发表于:2019-01-22 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Show-off, I muttered. 爱炫耀的家伙。我喃喃自语道。 Open your eyes, Bella, he said quietly. 睁开眼睛,贝拉。他安静地说道。 And he was right there, his face so close to mine. 他就在那里,他的脸离我的脸是那么的

发表于:2019-01-22 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Bella? he asked, anxious now. 贝拉?他问道,有些不安起来。 I think I need to lie down, I gasped. 我想我需要躺下来。我喘息着说。 Oh, sorry. He waited for me, but I still couldn't move. 哦,对不起。他等着我,但我

发表于:2019-01-22 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I'm a bit heavier than your average backpack, I warned. 我可是比你平时背的包要沉些。我警告道。 Hah! he snorted. 哈!他哼了一声。 I could almost hear his eyes rolling. 我几乎能听见他的眼睛在转动。 I'd never see

发表于:2019-01-22 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

We sat like that for another immeasurable moment; I wondered if he could be as unwilling to move as I was. 我们像那样坐着,不知坐了多久。我怀疑他是否不情愿改变姿势,就像我一样。 But I could see the light was fading,

发表于:2019-01-22 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

And then, too soon, he released me. 然后他放开了我,有点太快了。 His eyes were peaceful. 他的眼睛非常平和。 It won't be so hard again, he said with satisfaction. 这不会再那么难了。他满意地说道。 Was that very ha

发表于:2019-01-22 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Be very still, he whispered, as if I wasn't already frozen. 千万别动。他耳语着,好像我还不够僵硬一样。 Slowly, never moving his eyes from mine, he leaned toward me. 他的目光从未离开过我的眼睛,慢慢地,他向我侧

发表于:2019-01-22 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

He smiled again. You didn't do anything wrong, Bella. It was my fault. 他又笑了起来:你什么也没做错,贝拉。这是我的错。 But I want to help, if I can, to not make this harder for you. 可我想要帮上忙,如果我可以的话

发表于:2019-01-22 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

My head was spinning at the rapid change in direction our conversation had taken. 我的脑海里一片混乱,我们的对话居然急转直下走到了这个方向上。 From the cheerful topic of my impending demise, we were suddenly declaring ou

发表于:2019-01-22 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I finally was able to speak, though my voice was faint. In the hospital? 我终于可以说话了,虽然我的声音是那么的微弱。在医院里? His eyes flashed up to mine. 他的眼睛飞快地转向我的眼睛。 I was appalled. I could

发表于:2019-01-22 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

I couldn't speak. 我说不出话来。 I took precautions, hunting, feeding more than usual before seeing you again. 我做足了准备,去狩猎,喝得甚至比必要的还要多,然后再去见你。 I was sure that I was strong enough to tr

发表于:2019-01-22 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

But I resisted. I don't know how. 但我抵抗住了。我不知道自己是怎么做到的。 I forced myself not to wait for you, not to follow you from the school. 我强迫自己不要停下来等你,不要跟着你离开学校。 It was easier

发表于:2019-01-22 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色