时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 My head was spinning at the rapid change in direction our conversation had taken. 我的脑海里一片混乱,我们的对话居然急转直下走到了这个方向上。


From the cheerful topic of my impending 1 demise 2, we were suddenly declaring ourselves. 刚才我们还在讨论着那个愉快的关于我迫在眉睫的死亡的话题,现在我们竟然在相互告白了。
He waited, and even though I looked down to study our hands between us, I knew his golden eyes were on me. 他等待着,尽管我低着头开始研究我们之间相握的手,我知道他金色的眼睛正注视着我。
"You already know how I feel, of course," I finally said. “你已经知道我的感觉了,当然,”我最终说道。
"I'm here...which, roughly translated, means I would rather die than stay away from you." “我就在这里……这,大致翻译过来的话,是指我宁愿死,也不愿离开你。”
I frowned. "I'm an idiot." 我皱起眉。“我是个傻瓜。”
"You are an idiot," he agreed with a laugh. “你确实是个傻瓜。”他赞同地大笑起来。
Our eyes met, and I laughed, too. 我们的目光交汇在一起,
We laughed together at the idiocy 3 and sheer impossibility of such a moment. 然后我也大笑起来。我们一起为这种白痴的,全无可能的行径大笑了许久。
"And so the lion fell in love with the lamb..." he murmured. “那么,狮子爱上了绵羊……”他喃喃低语道。
I looked away, hiding my eyes as I thrilled to the word. 我看向别处,掩饰着自己的眼神,因为我被这句话震撼了。
"What a stupid lamb," I sighed. “多么愚蠢的绵羊。”我叹息着说。
"What a sick, masochistic lion." “多么病态的,嗜好受虐的狮子。”
He stared into the shadowy forest for a long moment, and I wondered where his thoughts had taken him. 他凝望着那片幽暗的森林,许久许久,我想知道是什么样的想法让他沉浸其中。
"Why...?" I began, and then paused, not sure how to continue. “为什么……?”我开了口,但又停住了,不知道怎么说下去。
He looked at me and smiled; sunlight glinted off his face, his teeth. 他看着我,笑了,阳光闪耀在他的脸上,他的齿间。
"Yes?" “怎么了?”
"Tell me why you ran from me before." “告诉我,你刚才为什么要从我身边逃开。”
His smile faded. "You know why." 他的笑容消失了。“你知道为什么。”
"No, I mean, exactly what did I do wrong? “不,我是说,更确切些,我做错了什么?
I'll have to be on my guard, you see, so I better start learning what I shouldn't do. 我得提高警惕,你知道,所以我最好开始了解我不应该做什么。
This, for example"—I stroked the back of his hand—"seems to be all right." 这个,比方说”——我轻抚着他的手背——“似乎没问题。”

a.imminent, about to come or happen
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
n.死亡;v.让渡,遗赠,转让
  • He praised the union's aims but predicted its early demise.他赞扬协会的目标,但预期这一协会很快会消亡。
  • The war brought about the industry's sudden demise.战争道致这个行业就这么突然垮了。
n.愚蠢
  • Stealing a car and then driving it drunk was the ultimate idiocy.偷了车然后醉酒开车真是愚蠢到极点。
  • In this war there is an idiocy without bounds.这次战争疯癫得没底。
标签: 英语听力
学英语单词
a cast of the eye
agricultural automation
alkali-calcic index
allocated price
American dream
aoraki
aurelie
bark painting
behusband
berthing signal
Bochum
breakpoint trigger
capillaropathy
cesium trinitride
closed-ended questionnaire
Dendropicos
differential leakage flux
diurnal
effective money
elevation movement
endoglucase
engine cleaner
equity margin
erotologists
external concrete vibrators with motor
farm-price method
fibre-optic data link
fibroreticulate
fluted-roll mill
forced-air-cooled
fumarias
garbage disposal plant
getting rolling
gungude
gypster
gyratory shaker
hempas
hitchhiking effect
initial culture
inspection glass for oil level
integritive
ionisation
irregulacy
lis seriatim
magnetoionic theory
mapworks
masking technique
master of engineering
maximum cutout
meatworks
methods-time management
middle disc
moonshoe
mourther
multivariate population
op-amps
orange peels
pegmatitic
pharmacological incompatibility
phola octodecimguttata
photofluoroscop
poly-
pre-birth
pro-industry
pseudo-ophthalmoplegia
pulvinated frieze
Rakhnat
real-time application programming
relegalization
revolve about
romanesque legal system
rosulate
rustam
sand grain distribution
Sarambabila
selective renal arteriography
Senecio dubitabilis
shkin (shakin)
simulated annealing method
sizing broach
smalltalk
spl special
SROE
staining bottle
Stmi
synthetic camphor
terral
thermo-barometer
tissne diagnosis
touch something up
true energy of the zang organ
typification
ultrared-ray video microscope
unsayably
V. W.
Vilshofen
Wilson gear
womenkind
wreath goldenrod
xestobium rufovillosums
zero base review