英语听力 暮光之城•暮色 第230期:第十三章 自白(21)
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色
英语课
We sat like that for another immeasurable moment; I wondered if he could be as unwilling 1 to move as I was. 我们像那样坐着,不知坐了多久。我怀疑他是否不情愿改变姿势,就像我一样。
But I could see the light was fading, the shadows of the forest beginning to touch us, and I sighed. 但我能看到光线黯淡下来了,树林的阴影开始延伸到我们身下。我叹了口气。
"You have to go." “你得走了。”
"I thought you couldn't read my mind." “我以为你不能读我的心。”
"It's getting clearer." I could hear a smile in his voice. “我越来越擅长读你的表情了。”我能听到他声音里的笑意。
He took my shoulders and I looked into his face. 他扶起我的肩膀,我看着他的眼睛。
"Can I show you something?" he asked, sudden excitement flaring 2 in his eyes. “我能向你展示某件事吗?”他问道,某种突如其来的兴奋在他眼里一闪而过。
"Show me what?" “向我展示什么?”
"I'll show you how I travel in the forest." “我会向你展示我是怎样在森林里旅行的。”
He saw my expression. 他看见了我的表情。
"Don't worry, you'll be very safe, and we'll get to your truck much faster." “别担心。你会很安全的,而且我们会更快地到达你的卡车。”
His mouth twitched 3 up into that crooked 4 smile so beautiful my heart nearly stopped. 他的嘴唇弯了起来,那个弯弯的笑容是如此的美丽,我的心跳几乎要停拍了。
"Will you turn into a bat?" I asked warily 5. “你要变成一只蝙蝠吗?”我警惕地问道。
He laughed, louder than I'd ever heard. "Like I haven't heard that one before!" 他大笑起来,甚至比我听过的还有响亮。“好像我之前还没听过这个理论。”
"Right, I'm sure you get that all the time." “没错,我能肯定你始终知道这一点。”
"Come on, little coward, climb on my back." “来吧,胆小鬼,爬到我的背上来。”
I waited to see if he was kidding, but, apparently 6, he meant it. 我等着看他是否在开玩笑,但是,显然,他就是这个意思。
He smiled as he read my hesitation 7, and reached for me. 他看懂了我的表情,然后笑了起来,伸手抓住我。
My heart reacted; even though he couldn't hear my thoughts, my pulse always gave me away. 我的心脏立刻有了反应:尽管他听不到我的想法,我的脉搏总是会出卖我。
He then proceeded to sling 8 me onto his back, with very little effort on my part, 他随即把我扔到了背上,我几乎没怎么费劲。
besides, when in place, clamping my legs and arms so tightly around him that it would choke a normal person. 另外,当我爬上去时,我用胳膊和腿紧紧地钳住了他,如果他是一个普通的人类的话,他一定会窒息的。
It was like clinging to a stone. 这像是在紧紧地抱住一块石头。
adj.不情愿的
- The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
- His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
a.火焰摇曳的,过份艳丽的
- A vulgar flaring paper adorned the walls. 墙壁上装饰着廉价的花纸。
- Goebbels was flaring up at me. 戈塔尔当时已对我面呈愠色。
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
- Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
- The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
- He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
- You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
adv.留心地
- He looked warily around him,pretending to look after Carrie.他小心地看了一下四周,假装是在照顾嘉莉。
- They were heading warily to a point in the enemy line.他们正小心翼翼地向着敌人封锁线的某一处前进。
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
n.犹豫,踌躇
- After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
- There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
标签:
英语听力