时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 Blood boiled under my skin, burned in my lips. 血液在我的肌肤下沸腾着,灼烧着我的唇。


My breath came in a wild gasp 1. 我的呼吸变成了失控的喘息。
My fingers knotted in his hair, clutching him to me. 我的手指纠缠着他的发,把他按向我。
My lips parted as I breathed in his heady scent 2. 我的唇微微张开,吸进了他令人陶醉的香气。
Immediately I felt him turn to unresponsive stone beneath my lips. 我立刻感觉到他在我的唇下变成了毫无反应的石头。
His hands gently, but with irresistible 3 force, pushed my face back. 他的手温柔地,却用着不可抵抗的力量,把我的脸退开了。
I opened my eyes and saw his guarded expression. 我睁开眼睛,看见他充满警惕的神情。
"Oops," I breathed. “噢。”我喘息着说道。
"That's an understatement." “那是一种保守的描述。”
His eyes were wild, his jaw 4 clenched 5 in acute restraint, yet he didn't lapse 6 from his perfect articulation 7. 他的眼睛睁大着,他的下巴绷紧着,他在痛苦地克制着自己,但他还是没有背离他那完美清晰的发音。
He held my face just inches from his. He dazzled my eyes. 他碰着我的脸,离他的脸只有几英寸远。他的俊美让我有些目眩。
"Should I... ?" I tried to disengage myself, to give him some room. “我应该……?”我试图挣脱出来,给他一点空间。
His hands refused to let me move so much as an inch. 他的双手拒绝放开我,哪怕只是挪动一英寸。
"No, it's tolerable. Wait for a moment, please." His voice was polite, controlled. “不,这还能忍受。稍等片刻,拜托。”他的声音很礼貌,充满了克制。
I kept my eyes on his, watched as the excitement in them faded and gentled. 我凝视着他的眼睛,看着他眼里的兴奋渐渐褪去,眼神温柔起来。
Then he smiled a surprisingly impish grin. 然后,他咧着嘴,露出了一个顽皮得惊人的笑容。
"There," he said, obviously pleased with himself. “好啦。”他说道,显然对自己很是高兴。
"Tolerable?" I asked. “还受得住吗?”我问道。
He laughed aloud. "I'm stronger than I thought. It's nice to know." 他大声笑了起来。“我比我想象的还要坚强。很高兴能知道这一点。”
"I wish I could say the same. I'm sorry." “我希望我也能这样说。我很抱歉。”

n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
n.(清楚的)发音;清晰度,咬合
  • His articulation is poor.他发音不清楚。
  • She spoke with a lazy articulation.她说话慢吞吞的。
标签: 英语听力
学英语单词
adovetine
advocacy tank
aerophoto interpretation
agonist
all the way to
allergic rhinitis
ancient coast zone
Arviat
As affairs stand
Baol
base apex line
basic frame-handling function
bicycle ergonometer
blade homogenizer
cathode-ray scan display
CCK-27-32-amide
CF (cost and freight)
chainline
convergent homeomorpha
correr
Corumo, R.
d-tylocrebrine
DFTT
disci ovigerus
disruptive pattern
dome of the second order
Draguseni
employee ownership
entente cordiale
fineers
flattening off
flirtinis
functional writing
grid formation
hemibasidia
herballs
hierarchical basis
high bridge knitting machine
hoggan-bag
hyper-eutectic
instrumental pelvimetry
intracytosis
johnies
JTOL
jungkook
la nina phenomenon
Le Sage
leapfrog integration scheme
legal tender powers
lightmindedness
LLLNR
lubricating grease
marisse
mealy plum aphid
mid-career scholar
molapoes
northern blot analysis
off-the-peg
ognissantis
oje
one-by-one feeding
ovolactarian
oxidational losses
Paddy's hurricane
palel
pathogeography
pharyngologist
point spread function
port st. lucie
ppbv
putrefactivebacteria
reference wind speed
rotating floor
Santo Domingo, Cerro
serviceability testing
shamers
shingless
signs of wear
simplex mode
slope curve
smoke consuming apparatus
soft arbitrage
solar system
special appropriation
specimen tube of hot pressure stress
spider crabs
tangential method
tender report
top bench
trace system
Triftern
underdosed
upper photic zone
Vamberk
Vanda cristata
vector boson
volitionalism
Volochayevskiy
Wang Saphung
warm-pressing
West Coast Bajau
worm driven rear axle