sleet 雨夹雪 cheerly 欢快地 cruel 残酷的 taps 拍子 free 自由 MARCH 三月 In the snowing and the blowing, 在风雪中, In the cruel sleet, 在峭寒里, Little flowers begin their growing 小花开始成长, Far beneath our feet. 就
Willie's aunt sent him for a birthday present a little writing book. 威利的阿姨送了他一个笔记本作为生日礼物。 There was a place in the book for a pencil. 本子上有个地方插着铅笔。 Willie thought a great deal of this lit
Everybody ran at once to the far corner of the pasture; and there was Willie, alive and well, in the shaft. 所有人马上跑到牧场那个遥远的角落,威利果然在那个枯井里,安然无恙。 Oh, how glad he was when his father caught
There was once a pretty chicken; 从前有只漂亮的小公鸡, But his friends were very few, 他的朋友却没几个; For he thought that there was nothing in the world but what he knew: 因为他认为这个世界上没有什么是他不知道
But there was the sun shining and there were birds singing, as the sun only shines and the birds only sing on holidays and half holidays; 这时,阳光还是那样明媚,小鸟还在唧唧喳喳地歌唱,仿佛阳光只是在假日才明媚,小
I think, boys, said the schoolmaster, when the clock struck twelve, that I shall give you an extra half holiday this afternoon. 我想,孩子们,教师说,这时钟敲了十二下,今天下午我要额外放半天假。 At this intelligence,
when even the bees were diving deep down into the cups of the flowers, and stopping there, 这么热的天,甚至连蜜蜂都要飞到花蕊里藏起来, as if they had made up their minds to retire from business, and be manufacturers of honey no
If the master did chance to rouse himself, and seem alive to what was going on, 要是老师猛然醒悟过来,觉察到他们在做什么的话, the noise subsided for a moment, and no eye met his but wore a studious and deeply humble look; 嘈杂
No boy attempted to violate the sanctity of seat or peg, 没有哪个孩子企图冒犯座位或顺序的神圣, but many a one looked from the empty spaces to the schoolmaster, and whispered to his idle neighbor, behind his hand. 不过其中有个孩
Shortly after the schoolmaster had arranged the forms and taken his seat behind his desk, 老师安排好各年级的座位,在讲台后面的椅子上刚一落座, a small white-headed boy with a sunburnt face appeared at the door, 只见一位脸
He lived in the house by the hawthorn lane, With roses and woodbine over the door; 他住在山楂树巷的一幢房子里,门口掩映玫瑰和忍冬; His rooms were quiet, and neat, and plain, But a spirit of comfort there held reign, And made
I'm a pretty old man, he gently said, I've lingered a long time here below; 我真的老了,他轻声说,我在阴间门口已经徘徊很久了; But my heart is fresh, if my youth is fled! Said the jolly old pedagogue, long ago. 可我的心是年
This is a fat hen. 这是一只肥母鸡。 The hen has a nest in the box. 每鸡在盒子里安了个窝。 She has eggs in the nest. 它在鸡窝里下蛋。 A cat sees the nest, 一只猫盯着鸡窝, and can get the eggs. 它可能会拿到鸡蛋
Can this old fox catch the hen? 这只老狐狸能捉住母鸡吗? The fox can catch the hen, 狐狸能捉住母鸡, and get the eggs in the nest 并且弄走窝里的鸡蛋. Run, Rab, and catch the fox. 快跑,拉伯!抓住这只狐狸.
Nell is by the pond. 内尔在池塘边。 I see ducks on the pond. 我看见池塘里的鸭子。 Nell sees the ducks, 内尔看见鸭子, and will feed them. 想要喂它们。 She can not get the ducks. 她捉不到这些鸭子。
This old man can not see. 这位老爷爷看不见了, He is blind. 他是位盲人。 Mary holds him by the hand. 玛丽用手牵着他。 She is kind to the old blind man. 她对盲人老爷爷非常友善。
I see ducks on the pond; Tom will feed them. 我看到池塘里的鸭子。汤姆要喂它们。 Tom is blind; he holds a box in his hand. 汤姆是个盲人。他手里拿着一只箱子。 Nell is kind to him. 内尔对汤姆非常友善。 This ol
O Hattie! I just saw a large rat in the shed; and old Nero tried to catch it. 噢,海蒂!我刚刚在车库里看见了一只大老鼠,老尼禄正试图抓到它。 Did he catch it, Frank? 弗兰克,尼禄抓到它了吗? No; Nero did not;
Mary and Lucy have come down to the beach with their grandpa. 玛丽和露西跟随爷爷来到海滩。 They live in a town near the sea. 他们住在一个靠近海边的小镇上。 Their grandpa likes to sit on the large rock, and watch the big s
One day, Willies father saw a boy at the market with four little white rabbits in a basket. 一天,威利的爸爸在市场看到了一个男孩,他的篮子里有四只小白兔。 He thought these would be nice pets for Willie; 他觉得这对威
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)