时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:美国语文第一册


英语课

 “O Hattie! I just saw a large rat in the shed 1; and old Nero tried to catch it.” “噢,海蒂!我刚刚在车库里看见了一只大老鼠,老尼禄正试图抓到它。”


“Did he catch it, Frank 2?” “弗兰克,尼禄抓到它了吗? ”
“No; Nero did not; but the old cat did.” “没有,尼禄没抓到,但那只老猫抓到了。”
“My cat?” “我的猫? ”
“No, it was the other one.” “不,是另一只。”
“Do tell me how she got it, Frank. Did she run after it?” “弗兰克,你一定得告诉我它是怎么抓到老鼠的。是跟在老鼠后面跑吗?”
“No, that was not the way. Puss was hid on a big box. The rat stole out, and she jumped at it and caught it.” “不是,不是这种方法。猫躲在一个大盒子上面。老鼠偷偷跑出来,猫一下子跳过去,然后抓到了它。”
“Poor rat! It must have been very hungry; it came out to get something to eat.” “可怜的老鼠!它一定很饿了,所以出来找些东西吃。”
“Why, Hattie, you are not sorry puss got the rat, are you?” “为什么?海蒂,猫抓住了那只老鼠,你感到很难过,是吗? ”
“No, I can not say I am sorry she got it; but I do not like to see even a rat suffer pain.” “不,我不能说猫抓到了它我就很难过。但哪怕是一只老鼠遭受不幸,我也不愿意看到。”

n.车棚,小屋,脱落之物,分水岭;vt.使流出,放射,脱落,散发,摆脱;vi. 流出
  • There are a lot of straws in the shed.棚子里有许多稻草。
  • His nose told him that he was getting near the cow shed.他的嗅觉告诉他,他正走近牛棚。
adj.坦白的,直率的,真诚的
  • A frank discussion can help to clear the air.坦率的谈论有助于消除隔阂。
  • She is frank and outgoing.她很爽朗。
学英语单词
alegra
aleurocanthus spiniferus (quaintance)
Amderma
anterior nerve root
anticlinal limb
arguello
article-mix
ballooning degeneration of liver cells
bed volume
Blastobacter
Bohr orbit
broederbonds
Brucefield
buisness cycle
calyptraea morbida
carbonitriding salt medium
carrock
chainless mercerizing range
cimco
conveyer pawl reverse pin
crib suspension cylinder
cytological interference
Dale, Sir Thomas
deformed set
dust oneself off
dynamic engineering
edema mycosis
elastic tissues
electrical fire prevention
equipotence
expugned
firenet
FOCL
four-wheel steering
general constraint
general plane
Great Inagua
ground control equipment
heat exchange station
heinly
highfields
horizontal light beam adjusting screw
ignorati
indicis
industrial exposure
intermediate host node
jam pennies
leaf-foot bug
made appearance
metal arc
minimum running current
moming
multeities
Mytengwa
Neisser-Doering phenomenon
nili
nongrammatical
nuclear party
numbered block
one-a-cat
one-dish
operations per minute
papilloma of bronchus
paragon stain
pentaptotes
phialocyst
phylogenies
pointvetches
Poisson's equation
pragmatic account of explanation
program location counter
promutagens
pseudocercosporella oxalidis
pull oneself up by one's bootstraps
reorientate
rhombohedral division
rotary cut off
sequential dependent segment
serow
shipboard use
skip bomb
snlci centralis
sound shadow
specific pulse repetition interval
stair riser
stress ellipse
subjective reading
super cyclone
time analysis
time of useful consciousness (tuc)
time-stampeds
timna
tresanton
trever
tromsoes
virgean
vision-light door
wanshou
weight checker
Windows terminal
Woodboro
Yarlside rhyolite