As from the face of heaven the shattered clouds tumultuous rove, 上天那张乌云斑驳的脸狂风漫卷,呼号弥长 the interminable sky sublimer swells, 更崇高的东西在膨大, and o'er the world expands a purer azure. 覆盖世界的是
A laughable story was circulated during the administration of the old Duke of Newcastle, and retailed to the public in various forms. 在纽卡斯尔老公爵主政期间,流传一个有关他的令人忍俊不禁的故事,几经转述公众听到的
The Cornish voter, who was an honest fellow, and would not have thought himself entitled to any reward, 康沃尔这位选举人是一位诚实的人,断不敢认为自己配得上此等殊荣, but for such a torrent of acknowledgments, thanked t
The parties separated; the Duke drove to a friend's house in the neighborhood, 晚宴散后,公爵乘马车来到相邻的朋友家下榻, without a wish or desire to see his new acquaintance till that day seven years; 一直到七年后的那天都
His grace was sound asleep; and the porter, settled for the night in his armchair, had already commenced a sonorous nap, 就在这时,这位关键人物来了。公爵鼾声大作,坐在扶手椅里守夜的门童,已经开始发出响亮的鼾声
The Duke, by this time perfectly awake, was staggered at the impossibility of receiving intelligence from Madrid in so short a space of time; 公爵这时已经完全醒了,担心不可能这么短时间内便得到来自马德里的情报, and p
The gay belles of fashion may boast of excelling in waltz or cotillon, at whist or quadrille; 时尚的欢快铃声也许在吹嘘和着华尔兹或花布舞的,在惠斯特或四十张牌游戏中; And seek admiration by vauntingly telling of dr
I had occasion, a few weeks since, to take the early train from Providence to Boston; and for this purpose rose at two o'clock in the morning. 几个星期前,我有幸乘坐早班火车从普罗维登斯来到波士顿,为此我特地凌晨两点就
Hands of angels, hidden from mortal eyes, shifted the scenery of the heavens; the glories of night dissolved into the glories of the dawn. 众天使们的手臂,躲藏在上帝摄人心魄的目光下,变幻着天堂的景色。夜晚的余晖消隐
They looked round on every side, and hope gave way before the scene of desolation. 他们环顾四周,盼望眼前不再是荒凉的景象。 Immense branches were shivered from the largest trees; small ones were entirely stripped of their leaves; 那
Again, greater darkness enveloped the trembling earth. 颤抖的大地又一次披上了更幽深的黑暗的外衣。 Anon, the heavens were rent with lightning, which nothing could have quenched but the descending deluge. 不久之后,天空划过一
And so the poor gentleman was doubly non-suited; for he lost both his suit of clothes and his suit at law. 于是,一位贫穷的绅士会由于双重原因而不满意,因为,他的衣服既被泼上了水,又输了官司。 These smearings
Let the great gods, That keep this dreadful pother o'er our heads, Find out their enemies now. 让伟大的神灵,在我们头顶掀起这场可怕的骚动。现在,让他们找到他们的敌人吧。 Tremble, thou wretch, That hast within thee
The walls are stripped of their furniturepaintings, prints, and looking-glasses lie huddled in heaps about the floors; 墙壁四周的家具给挪开了地板上堆满了装饰画,印刷品和镜子; the curtains are torn from their testers, the
There is no season of the year in which the lady may not, if she pleases, claim her privilege; 在一年中没有哪个季节女士不主张自己的特权,当然,如果她想这么做的话。 but the latter end of May is generally fixed upon fo
Yet, calling up a serious look, 然而,他回忆起那严肃的目光, His hourglass trembled while he spoke: 在说话时他的沙漏颤抖个不停: Neighbor, he said, farewell! 邻居,他说,再见,死神 no more shall Death disturb yo
But, while he viewed his wealth increase, 但是,当他发现自己的财富累增, While thus along life's dusty road, the beaten track, content he trod, 就这样沿着生活那条坎坷路,精疲力竭地前行,他对自己的跋涉心满又
Hold! says the farmer, not so fast! 住嘴!农夫说,不会那么快! I have been lame, these four years past. 过去四年,我已经跛脚。 And no great wonder, Death replies, 这没什么好奇怪的,死神反唇相讥, However, you s
merchant 商人 honestly 诚实地 rang 按铃 mind 心思 partner 伙伴 without 没有 rich 富有 bell 铃声 THE BROKEN WINDOW 打破的窗户 (CONCLUDED) (结束篇) George started off, 乔治上路了, and felt much happier for having mad
LESSON 62 第六十二课 line 线 figure 数字 second 第二 perfectly 完美地 grain 一粒 verse 诗文 advice 建议 impatient 急性子的 study 学习 busily 忙碌地 followed 跟随 understand 理解 FRANK AND THE HOURGLASS 弗兰克和时漏
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第六册 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)
- 美国语文第六册 第127期:伍尔西大主教的垮台(3)
- 美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)
- 美国语文第六册 第125期:伍尔西大主教的垮台(1)
- 美国语文第六册 第121期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(3)
- 美国语文第六册 第122期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(4)
- 美国语文第六册 第123期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(5)
- 美国语文第六册 第124期:拉法耶特和罗伯特·莱克斯(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)