美国语文第六册 第10期:风暴(2)
时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:美国语文第六册
英语课
Again, greater darkness enveloped 1 the trembling earth. 颤抖的大地又一次披上了更幽深的黑暗的外衣。
Anon, the heavens were rent with lightning, which nothing could have quenched 2 but the descending 3 deluge 4. 不久之后,天空划过一道道闪电,暴雨倾盆而下。
Cataracts 6 poured down from the lowering firmament 7. 从乌云压得很低的苍穹,大瀑布一般的雨向大地倾泻。
For an instant, the horses dashed madly forward; beast and rider blinded and stifled 8 by the gushing 9 rain, and gasping 10 for breath. 顷刻间,马儿发疯似的向前猛冲,不论马儿还是骑马的行路人都被瓢泼大雨遮挡住了视线,气都喘不上来了。
Shelter was nowhere. The quivering beasts reared, and snorted, and sank upon their knees, dismounting their riders. 瑟瑟发抖的马儿向后倒退着,发出很响的鼻息,双膝颤抖着向下堆着,将骑手掀下马来。
He had scarcely spoken, when there burst forth 11 a terrific noise, they knew not what; 当爆出骇人的声响时,他一言不发,人们不晓得怎么会这样。他们不清楚是怎么回事,
a rush, they could not understand; a vibration 12 which shook them on their horses. 只是匆忙赶路。一阵地动山摇,他们在马上直摇晃。
Every terror sank before the roar of the cataract 5. 在听到大瀑布的轰鸣声之前,所有的恐惧都沉在每个人的心底。
It seemed that the mighty 13 mountain, unable to support its weight of waters, shook to the foundation. 仿佛巍峨的高山也无法负担山洪的重压似的,连它的根部也在摇晃。
A lake had burst upon its summit, and the cataract became a falling ocean. 湖水倾泛,大瀑布汇成了海洋。
The source of the great deep appeared to be discharging itself over the range of mountains; the great gray peak tottered 14 on its foundation! 最深处的水源似乎流向各山脉,远处隐约可见的峰顶好像也晃了起来!
It shook!—it fell! and buried in its ruins the castle, the village, and the bridge! 它在摇晃!摇摇欲坠!城堡、村庄和桥梁夷为平地了!
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
- She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
- Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
解(渴)( quench的过去式和过去分词 ); 终止(某事物); (用水)扑灭(火焰等); 将(热物体)放入水中急速冷却
- He quenched his thirst with a long drink of cold water. 他喝了好多冷水解渴。
- I quenched my thirst with a glass of cold beer. 我喝了一杯冰啤酒解渴。
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥
- This little stream can become a deluge when it rains heavily.雨大的时候,这条小溪能变作洪流。
- I got caught in the deluge on the way home.我在回家的路上遇到倾盆大雨。
n.大瀑布,奔流,洪水,白内障
- He is an elderly gentleman who had had a cataract operation.他是一位曾经动过白内障手术的老人。
- The way is blocked by the tall cataract.高悬的大瀑布挡住了去路。
n.大瀑布( cataract的名词复数 );白内障
- The rotor cataracts water over the top of the machines. 回转轮将水从机器顶上注入。 来自《现代英汉综合大词典》
- Cataracts of rain flooded the streets. 倾盆大雨弄得街道淹水。 来自辞典例句
n.苍穹;最高层
- There are no stars in the firmament.天空没有一颗星星。
- He was rich,and a rising star in the political firmament.他十分富有,并且是政治高层一颗冉冉升起的新星。
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
- The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
- The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
adj.迸出的;涌出的;喷出的;过分热情的v.喷,涌( gush的现在分词 );滔滔不绝地说话
- blood gushing from a wound 从伤口冒出的血
- The young mother was gushing over a baby. 那位年轻的母亲正喋喋不休地和婴儿说话。 来自《简明英汉词典》
adv.向前;向外,往外
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.颤动,振动;摆动
- There is so much vibration on a ship that one cannot write.船上的震动大得使人无法书写。
- The vibration of the window woke me up.窗子的震动把我惊醒了。
adj.强有力的;巨大的
- A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
- The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。