标签:果蔬种植网站 相关文章
[00:04.06](sniffs) Smells like money to me. 我闻起来是钱的香味 [00:05.74]Vince Edwards 泰森公司(TYSON)签约养植者 [00:13.42]16 chicken houses sit here. 这里有16座鸡舍 [00:16.26]And Chucks son has four over the top of this h
[00:04.98]Roush: We produced a lot of corn 我们生产大量玉米 [00:06.14]and they came up with uses for it. 他们决定怎样使用这些玉米 [00:12.14]Larry Johnson: We are now engineering our foods. 我们掌握了改良食物的方法 [00:
[00:08.62]Look at the broccoli. 看看这些花椰菜 [00:12.46]Its too expensive, man. 太贵了,天啊 [00:16.46]- What do you want to eat then? - Mama. -那你想吃什么呢? -这个吧,妈妈 [00:18.50]First check to see how many are there for a
[00:02.60]世界上最大的屠宰场 [00:08.36](snorting) [00:15.04]is a small town called Tar Heel 一个叫塔希尔的小镇 [00:15.36]The town where the plant is located 这个厂房位于 [00:18.08]in the middle of a very economically-depressed
[00:21.40]It's a great sound, isn't it? 多美妙的音乐啊 [00:25.16]What are you doing? 你在干嘛 [00:28.08]Listening. 在听 [00:30.44]What are you doing? 你呢? [00:36.92]- I just came up here to... - Get away? - 我只是上来 - 逃离喧
[00:14.06](圣马可教堂) [00:20.02]-Bye. -Bye. - 再见 - 再见 [00:23.30]Father, that was a great sermon. Made me weep. 神父,布道很精彩,让我流泪 [00:24.78]What's confusing you this week? 你这周又有什么疑惑? [00:28.3
[00:02.96]Empress? 女王? [00:04.20]Oh, Cinderelly? 哦,灰姑娘? [00:06.40]Going so soon? 这么快就要走了? [00:13.36]Your party's just getting started, babe! 你的晚会才刚开始,宝贝! [00:16.48]We're gonna have our own bal
[00:02.48]Do you even know what you could have done? 你知道你差点闯了什么大祸吗? [00:05.60]Yeah, yeah. I know. I could have knocked over the scales of good and evil... 是的,是的,我知道 我差点破坏了善与恶的天平 [0
[00:08.00]Why don't you try again? A little harder. 再试一下 打重点 [00:15.36]How's that? 怎么样? 哇 [00:27.52]That hurts. 好疼 [00:34.56]This will be easier than l thought. 要赶走他好像并不难 [00:37.48]I'm feeling a little naus
[00:08.48]No. l'll bring me back a souvenir. 不 我给你们带还差不多 [00:16.32]lt is an historic day. 今天意义非凡 [00:19.16]lsn't it,Master Oogway? 是不是 乌龟大师? [00:20.52]Yes,and one l feared l would not live to see. 是啊 我
[00:04.04]Where...? 这是哪儿? [00:08.72]What are you pointing...? 干嘛指着我? [00:10.92]OK. Sorry. 噢 好吧 对不起 [00:13.20]l just wanted to see who the Dragon Warrior was. 我就是想看看谁是神龙大侠 [00:17.36]How interesting
[00:05.68]Monkey! 金猴 [00:06.96]Go! 快去 [00:08.56]What was I thinking? 我这是何苦呢? [00:22.00]Mantis! 螳螂 [00:26.08]Now! 快上 [01:14.48]Shifu taught you well. 师父教的不错 [01:20.56]But he didn't teach you everything. 可他没全
[00:05.00]- That was scary. - Yeah,so I'm like... Fine,you may be a wolf, - 我是说 是呀 老狼 算你狠 [00:09.68]you may be the scariest bandit in Haijin Province... 算你是人见人怕的大恶霸 [00:13.76]...but you're a lousy tipper.'' 可
[00:06.58]This is seem wrong? Throwing everything away, Just like we are erasing her? 你觉得这样对吗? 扔掉所有东西 像是抹杀她的存在? [00:11.94]That is our job. 那是我们的工作 [00:20.22]I bet this is her I bet that is her. 这
[00:04.24]Bitch! (Honey) Gina! Gina! - 贱人! - u珍娜/u!u珍娜/u! [00:06.08]- Let me go! - What? What? That ain't your hair anyway. - 放手! - 什么?什么?反正这不是真头发 [00:11.36]Get off me. 放开我 [00:13.48]Gina. tha
[00:01.52](Man) ∮La, la, la, la, la, la-la-la-la-la ∮ [00:03.12]∮ Oooh, wee ∮ [00:08.08]∮ Yo, what's the deal∮ [00:11.56]∮ Ain't nothing, pa We just here and all that ∮ [00:15.24]∮ Trying to get our heads right Get this money right
[00:15.16]Hello, darling. Your mother said you wanted to have a quick word. 亲爱的.你母亲说你要跟我说几句话. [00:17.32]No, no, no, I... 不,不,不,我... [00:25.60]There's something you should know before you marry me. 在你娶我之前
[00:02.52]and now you'd like just a moment? 现在你就要一分钟? [00:04.28]Sure. Go right ahead. 当然.继续吧. [00:13.76]Thanks for the solidarity, Mum, but next time a little less information. 谢谢你维护我的利益,妈妈, 但下次少透
[00:19.08]I can't believe you found him first. I am so depressed. 我不能相信是你先见到他的. 我太伤心了. [00:22.12]Will somebody buy my hoo-hah a drink? 有人能给我买杯喝的吗? [00:31.40]You remember when we took the girls hik
[00:04.41]Rosie. [00:09.18]Whatever. [00:11.96]lt's something that I think you're going to like. [00:16.03]I hope you're going to like. [00:18.68]Something I really hope you're going to like. [00:23.58]lt's been a long time coming, so it might be kin