时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-百万美元宝贝


英语课

  [00:14.06](圣马可教堂)

[00:20.02]-Bye. -Bye. - 再见 - 再见

[00:23.30]Father, that was a great sermon. Made me weep. 神父,布道很精彩,让我流泪

[00:24.78]What's confusing you this week? 你这周又有什么疑惑?

[00:28.30]Oh, it's the same old one-God-three-God thing. 噢,就是那个老掉牙的三位一体的问题

[00:29.86]Frankie, most people figure out by kindergarten it's about faith. 弗兰基, 大多数人幼儿园的时候 就知道一切都是信心的问题

[00:34.46]Is it sort of Iike Snap, Crackle and Pop all rolled up in one big box? 是不是有点象三种不一样的萨其马 都装在一个大盒子里?

[00:40.26]You're standing 1 outside my church comparing God to Rice Krispies? 你站在我的教堂外面 把上帝比做点心?

[00:42.62]The only reason you come to Mass is to wind me up. 你来做弥撒的唯一原因 就是要骚扰我

[00:46.38]-It won't happen this morning. -I'm confused. - 不过今天不会了 - 我有点迷惑

[00:49.18]Then here's your answer: There's one God. 那好,我给你的答案是: 只有一位上帝

[00:49.30]-No, you aren't. -Yes, I am. - 不,你没有 - 不,我有

[00:53.66]Anything else? Because I'm busy. 还有事吗?我很忙

[00:54.22]-What about the Holy Ghost? -He's an expression of God's Iove. - 那么圣灵呢? - 他是上帝的爱的一种表现形式

[00:57.22]-And Jesus? -Son of God. Don't play stupid. - 耶稣呢? - 上帝之子,别在这儿装傻了

[00:59.42]What is he then? Does that make him a demigod? 那么他是什么呢? 上帝的儿子意味着半神半人?

[01:03.46]There are no demigods, you fucking pagan! 没有半神半人 操他妈的异教徒!

[01:11.42]-Did you write your daughter? -Absolutely. - 给你女儿写信了么? - 当然

[01:13.94]Now you're Iying to a priest. 你这是对一个神父撒谎

[01:15.14]You know what? Take a day off, don't come to Mass tomorrow. 跟你说吧,休息一天 明天别来了

[01:27.74](斗场拳击馆)

[01:27.86]Some people would say the most important thing a fighter can have is heart. 有些人会说对于一个拳手来说 最重要的莫过于热情

[01:32.90]Frankie would say, "Show me a fighter who 's nothing but heart... 弗兰基则会说 “给我一个只有热情的拳手...

[01:38.06]...and I'll show you a man waiting for a beating. " ...我会告诉他什么叫鼻青脸肿”

[01:50.02]Think I only ever met one fighter who was all heart. 我想我只见过一个全心投入的拳手

[01:55.30]My name's Dangerous Dillard Fighting FIippo Bam-Bam Barch... 我的名号是“战斗小子” 丹吉尔 迪拉德 巴奇...

[01:57.98]...out of Broward County, T exas! ...来自德克萨斯布劳德县!

[02:03.34]Danger showed up a couple of years back. 丹吉尔是几年前来的

[02:06.22]He'd come visiting L.A. with Ervel, his mama 's new boyfriend. 他和他妈妈的新男友艾瑞威尔 一起到洛杉矶来

[02:11.66]Apparently Ervel got lost and ended up back in Texas. 似乎艾瑞威尔迷了路 自己回去了德克萨斯

[02:16.22]Danger looked for him for about a week before he introduced himself. 在来这里以前 丹吉尔找了他大概一个星期

[02:22.90]Hey, you know, I gots nothing against niggers. 嘿,你知道么 我对黑鬼从来没有任何偏见

[02:28.74]Well, that's nice to hear. 呃,真高兴听你这么说

[02:31.66]Yeah, Iots of people where I comes from does... 嗯,我的家乡很多人确实是那样...

[02:36.22]...but my mama taught me not to cause hurt to no man... ...但是我妈妈告诉我 不要伤害任何人...

[02:39.30]...niggers or not. ...不管是不是黑鬼

[02:40.90]You got a nice mama. Anything else I can do for you? 你妈妈还真是个好人 我可以帮你点什么嘛?

[02:45.98]Just one of those questions you ask... 你也许只是随便问个问题  ...

[02:46.74]...but Danger wanted to give it his best answer. ...但是丹吉尔总想给你最好的答案

[02:50.06]Well, sir, I'd Iikes to become the welterweight champion of the world. 我想成为次中量级世界冠军

[02:56.22]And I challenge the Motor City Cobra... 我要挑战“城市机动眼镜蛇”...

[02:57.58]...Thomas " Hit Man" Hearns... ...还有“刺客”汤马斯 赫尔斯...

[03:02.06]...to fight me for the welterweight championship of the whole world! ...争夺次中量级世界冠军!

[03:04.14]Yo, FIip, shut up, man! You ain't even ranked. 冒失鬼,闭嘴 你连排名都没有

[03:08.62]You gotta have at Ieast one fight to be ranked. 你最少要打一场比赛才能有排名

[03:12.34]Hey, I'II fight any man, anytime! 嘿,我可以和任何人打,随时!

[03:14.42]Hey, you a bad man, huh? 嘿,你是个坏蛋,是吗?

[03:15.78]Get in the ring. Go a round with me. 进绳圈里来,我陪你玩一回合

[03:18.10]-Shawrelle. -I will. - 谢瑞尔 - 没问题

[03:19.94]Leave him alone. 别理他

[03:25.42]Danger, you go on back to training. 丹吉尔, 你继续训练

[03:27.82]Will do, Mr. Scrap 2. 我会的,斯科雷普先生

[03:33.10]Them's some nice tights, Danger. 你的紧身裤不错

[03:37.18]I'II give you that ass-whupping Iater, OIive Oyl. 我以后再揍你的屁股 小妞

[03:38.06]Hey, bro, those pants Iook real pretty on you. 你的裤子还真不赖,丹吉尔

[03:41.66]Give his mama back her tights. 把他妈妈的紧身衣还给她吧

[03:43.02]Shawrelle Berry had a left hook that would move a tank... 谢瑞尔 贝里的左钩拳 可以打飞一辆坦克 ...

[03:47.82]...but he had a heart the size of a split pea. ...但是他的心胸却象豆子一样小

[03:48.78]Frankie bought the Hit Pit from Bobby Malone 1 7 years ago. 弗兰基17年前从巴比 马龙 手里买下了斗场拳击馆

[03:53.34]Bobby wanted to move to Florida, and Frankie wanted some security. 巴比想搬到佛罗里达去 而弗兰基想要生活有点保障

[03:56.54]Bobby died while he was packing. 巴比在他收拾行李的时候死掉了

[04:02.42]And Frankie found out most gyms lose money. 弗兰基那时候才发现 大多数拳击馆都亏钱

[04:03.58]I thought I told you I didn't want Danger working out here anymore. 我想我已经告诉过你 别让丹吉尔继续训练下去了

[04:10.46]Well, he's hurting me. 他伤害到我了

[04:10.74]Breaking my heart, watching him punch the air Iike he thinks it's gonna punch back. 我看着心疼 看他朝着空气挥拳,好象空气会反击一样

[04:18.34]And how many times have I gotta tell you that bleach 3 is bleach? 还有我告诉你多少次了 漂白液就是漂白液

[04:18.78]Why can't you buy the cheap stuff? You don't have to buy the expensive stuff. 你就不能买便宜点的么? 不用买贵的那种

[04:24.66]BIeach smells Iike bleach. 漂白液闻起来还是漂白液

[04:24.86]It smells better, Frankie. 这种更好闻一些,弗兰基

[04:38.10]-Hey, Scrap. -Hey, Mr. Willie. - 嘿,斯科雷普 - 嘿,威利先生

[04:43.90]Hey, nice fight Iast night. 嘿,昨晚打得不错

[04:49.90]Nice fight. 打得不错

[04:53.98]-Big Willie. -Hey, Sally. - 大个子威利 - 嘿,赛利

[04:59.50]-Nice fight. -Thanks, man. - 打得不错 - 谢了,兄弟



1 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 scrap
n.碎片;废料;v.废弃,报废
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
3 bleach
vt.使漂白;vi.变白;n.漂白剂
  • These products don't bleach the hair.这些产品不会使头发变白。
  • Did you bleach this tablecloth?你把这块桌布漂白了吗?
学英语单词
5-serotonin
abasiophilia
aetio-
air inlet disk valve
alpinone
analysis of canonical correlation
anthropocentricity
anticoherer
antipoetic
Antoine Laurent de Jussieu
aragn
Atlachlor
bairns
bank cable
bar of soap
be the most
binding margin
blue toe syndrome
by pass conductor
capon
captive wake
Cardiotrastum
chieftainry
coming full circle
condons
confess that
cosigns
cross bit
D J S
darkle
data bus controller
Deh Sheykh
delightfull
diastematopyelia
DNSChanger
downhill pipe line
drag across
dzhabrailov
endomide
Erhard, Ludwig
error distributing code
ever-widenings
faculas
favours
field of real numbers
fixed wiring method
FOAF
god-bearer
grazian
hot-head ignition
hypoaffective
ill wills
immunofluorometric
introns early
laceers
Lagascea mollis
lead secondary battery
lineman's climber
machining operation
mackensen
Mariefred
media go
microwave inspection of highway
muck flat
naval searchlight
non-insulated immersion suit
on the grapevine
optimal diet
overspread tree
pee-er
physogs
post-structuralist critique
puritan filler
recessus sphaericus
reverse in-line profiling
ruelles
sciurines
sensitized lymphocyte
sharklike
sideward motion of earthquake
silk-winder
sound filtration
space capsule
specialty stores
speed control servo motor
springle
Stack arms!
statement of reasons for judicial decision
statistic description
strategic situation
sulfur station
surveyorships
tachyhydrite
tailing area
telacidin
temperature soaking coil
Untersteinach
vernacularization
voltage-regulator diode
waws
zipped up