时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-百万美元宝贝


英语课

[00:03.66]That's one of the best things I can teach you. 这是我将教会你最有用的东西之一

[00:07.02]So here's what you do. 那么,你应该这么做

[00:10.30]You get yourself-- Bend your knees a Iittle bit. 把自己-- 膝盖弯曲一点

[00:12.90]Get in an athletic 1 position. Look Iike you're gonna hit something. 摆好运动姿态 就好像你打算要打什么一样

[00:18.54]-Move them how, boss? -Just-- Go-- Hit the bag. - 怎么做,老板? - 就--打--梨球就行了

[00:22.62]-Stop. -What'd I do wrong? - 停 - 我做错什么了?

[00:24.50]Okay, you did two things wrong. 好,你做错了两件事情

[00:27.82]One is you asked a question, and two is you asked another question. 第一,你问了我一个问题 第二,你又问了一个问题

[00:31.18]Now, what I want you to do, it's not about hitting it hard... 现在我要你做的 不是要打得多么狠

[00:35.18]...it's how good you hit it. So watch me. 而是打得多么好 所以看着我

[00:39.62]You can count with me if you want. 如果你愿意的话可以和我一起数

[00:40.82]It's just count. On a one-count, I hit right through the bag. 就是数数 数一的时候,我打一下球

[00:43.82]-Can you show me that again? -I just-- - 你能再示范一次么? - 数--

[00:46.50]Just say "one," please. 数一就行了,拜托

[00:49.30]-One. -Okay. - 一 - 好

[00:49.98]-One. Okay. -One. - 一,好 - 一

[00:51.98]Yeah, just say "one." That's good. That's good. 对,就说一 很好,很好

[00:56.22]Then I move over to my right foot. You'II see my weight is shifting to my right foot. 然后我移动到我的右脚 你可以看到我的重心都转移到右脚

[00:58.62]Then I hit it with my back of my hand, sort of Iike I'm chipping ice with an ice pick. 然后我用我的手背攻击 就象用冰锥碎冰

[01:04.06]Then I come over, and I shift to my Ieft foot, and I hit it with my right hand. 然后我转过来,转移到我的左脚 然后用右手攻击

[01:11.18]And ice pick maneuver 2 again. 还是冰锥的动作

[01:13.14]And I come over on my right foot and hit it right. 再转到右脚上 再攻击右侧

[01:16.70]Don't watch anything but my feet. 就看着我的脚步

[01:31.42]Just do it Iike that. Just keep practicing. 就这么做 不停练习

[02:06.82]You show them how to stand, keep their legs under their shoulders. 你示范他们怎么站立 双脚和肩膀平行

[02:16.82]To make a fighter, you gotta strip them down to bare wood. 训练一名拳手 你必须在精神上把他们剥光

[02:23.14]Rest when you're dead. 死了再休息

[02:23.82]Come here. 过来

[02:30.50]You can 't just tell them to forget everything you know... 你不能只是 叫他们忘记以前知道的事情...

[02:32.86]... you gotta make them forget it in their bones. ... 你要叫他们从骨子里忘记

[02:40.14]Make them so tired they only listen to you. 让他们疲惫到只听你的话

[02:41.18]Only hear your voice, only do what you say, and nothing else. 只能听见你的声音 只做你叫他们做的事情,不做其他事

[02:46.10]Move your feet. 脚步移动

[02:48.70]Move your feet around. Let' s see you go. 脚步移动起来 移动起来让我看

[03:04.70]Show them how to keep their balance and take it away from the other guy. 教他们怎么保持平衡 怎么让对手失去平衡

[03:07.42]Not so Iow. Look at me. Right hook and just turn right. 别这么低,看着我 右勾拳,然后向右

[03:15.82]How to generate momentum 3 off your right toe. 如何用右脚趾产生动力

[03:21.58]And how to flex 4 your knees when you fire a jab. 出刺拳时如何弯曲膝盖

[03:30.90]How to fight backing up, so that the other guy doesn 't wanna come after you. 如何在后退中攻击 好让对手在追击你时有所顾忌

[03:35.26]Then you gotta show them all over again. 然后你要再全部教他们一遍

[03:35.86]Over and over and over... 一遍又一遍...

[03:39.34]... till they think they were born that way. ...直到他们感觉一切与生俱来

[03:43.26]Shift. 转移

[03:46.02]Shift away. 转移位置

[03:48.78]Okay. That' s enough for today. 好了,今天就到这里

[03:53.10]Good work. Good girl. 不错,好姑娘

[03:57.06]You think I ready for a fight, boss? 老板,你觉得我可以打比赛了么?

[04:22.82]Hey. Hey, come here. 嘿,你过来

[04:26.78]You're not breathing. 你都喘不过气了

[04:32.26]Hate to disagree with you. 不想和你争论

[04:32.62]Every time you get under pressure, you're holding your breath. 你一有压力就喜欢屏住呼吸

[04:35.62]-Now, stop doing that. -Okay. - 从现在开始别这么做 - 好的

[04:41.02]But other than that, I'm doing pretty good, right? 除了这一点,我做得很好,是吧?

[04:43.38]-I mean, for a girl. -I don't train girls. - 我是说,对于女孩来讲 - 我不训练女孩

[04:47.74]Think I might be ready for a fight, boss? 老板,你觉得我可以参加比赛了么

[04:51.10]Well, we'II get a manager, and we'II find out, won't we? 嗯,我们先找个经理人 然后我们再看看,好吗?

[04:53.90]I'd Iike to, but you been keeping me too busy. 我是想找一个 可是你一直让我抽不出时间来



1 athletic
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
2 maneuver
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略
  • All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
  • I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
3 momentum
n.动力,冲力,势头;动量
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
4 flex
n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展
  • We wound off a couple of yards of wire for a new lamp flex.我们解开几码电线作为新的电灯花线。
  • He gave his biceps a flex to impress the ladies.他收缩他的肱二头肌以吸引那些女士们的目光。
学英语单词
'Eid ul-Adha
american-traineds
amidocaproic acid
assay-dish
backstairs
banki
blear
brattery
Bursa suprapatellaris
caps and lower case
carcenet
Cassia agnes
catseye
characteristic poly-nomial
chaumontel
class organization
colobomas
cytogenous gland
data tracks
deciduous dentition
dimensional method
distribution of fertilizer by aircraft
double auction market
druze
dry-sump lubrication
Elatine ambigua
electrolytic growth
ethnic dance
exiters
floor covering
floor head
fully-automatic switching system
game-ball
gamfexine
genus charronias
graphite brick work
hanging dryer for fur
holographic tranducer
hop,skip,and jump
house style
inactive zone
Jaggarnat
Joutseno
jugomaxillary points
Kharāju
labilise
lambiness
lance type burner
low-pressure cylinder
magnetic-flux meter
Mohometanism
mucino-
natural wonder
naydra
North Tyneside
OGRS
oleandrin
Ouija boards
outer-arc ridge
outlawries
over great distances
oxychalcophile elements
oxygenated
passive filter
permaphase
photo electromagnetic cell
phyllocaerulein
Phytodiniaceae
pre-Socratics
program model
pure oscillation
push-through die
quasi-international law
rami collateralis
Rana swinhoana
reflown
reignition voltage of arc
relational tree
relative blade temperature
resistor termination
retention money
rhabdospheres
rotational brownian motion
smiter
smith-god
space launcher
stepped attenuator
subdiffusive
Sânpaul
teindable
tetramethylpyrazine
time vernier
tradescants
tropidopheid
Turkoman carpet
two-pass horizontal regenerator
units in operation
Venezuela mahogany
video telephone set
Western Abnaki
whiskey tango foxtrot
width of point