时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-百万美元宝贝


英语课

[00:03.66]That's one of the best things I can teach you. 这是我将教会你最有用的东西之一

[00:07.02]So here's what you do. 那么,你应该这么做

[00:10.30]You get yourself-- Bend your knees a Iittle bit. 把自己-- 膝盖弯曲一点

[00:12.90]Get in an athletic 1 position. Look Iike you're gonna hit something. 摆好运动姿态 就好像你打算要打什么一样

[00:18.54]-Move them how, boss? -Just-- Go-- Hit the bag. - 怎么做,老板? - 就--打--梨球就行了

[00:22.62]-Stop. -What'd I do wrong? - 停 - 我做错什么了?

[00:24.50]Okay, you did two things wrong. 好,你做错了两件事情

[00:27.82]One is you asked a question, and two is you asked another question. 第一,你问了我一个问题 第二,你又问了一个问题

[00:31.18]Now, what I want you to do, it's not about hitting it hard... 现在我要你做的 不是要打得多么狠

[00:35.18]...it's how good you hit it. So watch me. 而是打得多么好 所以看着我

[00:39.62]You can count with me if you want. 如果你愿意的话可以和我一起数

[00:40.82]It's just count. On a one-count, I hit right through the bag. 就是数数 数一的时候,我打一下球

[00:43.82]-Can you show me that again? -I just-- - 你能再示范一次么? - 数--

[00:46.50]Just say "one," please. 数一就行了,拜托

[00:49.30]-One. -Okay. - 一 - 好

[00:49.98]-One. Okay. -One. - 一,好 - 一

[00:51.98]Yeah, just say "one." That's good. That's good. 对,就说一 很好,很好

[00:56.22]Then I move over to my right foot. You'II see my weight is shifting to my right foot. 然后我移动到我的右脚 你可以看到我的重心都转移到右脚

[00:58.62]Then I hit it with my back of my hand, sort of Iike I'm chipping ice with an ice pick. 然后我用我的手背攻击 就象用冰锥碎冰

[01:04.06]Then I come over, and I shift to my Ieft foot, and I hit it with my right hand. 然后我转过来,转移到我的左脚 然后用右手攻击

[01:11.18]And ice pick maneuver 2 again. 还是冰锥的动作

[01:13.14]And I come over on my right foot and hit it right. 再转到右脚上 再攻击右侧

[01:16.70]Don't watch anything but my feet. 就看着我的脚步

[01:31.42]Just do it Iike that. Just keep practicing. 就这么做 不停练习

[02:06.82]You show them how to stand, keep their legs under their shoulders. 你示范他们怎么站立 双脚和肩膀平行

[02:16.82]To make a fighter, you gotta strip them down to bare wood. 训练一名拳手 你必须在精神上把他们剥光

[02:23.14]Rest when you're dead. 死了再休息

[02:23.82]Come here. 过来

[02:30.50]You can 't just tell them to forget everything you know... 你不能只是 叫他们忘记以前知道的事情...

[02:32.86]... you gotta make them forget it in their bones. ... 你要叫他们从骨子里忘记

[02:40.14]Make them so tired they only listen to you. 让他们疲惫到只听你的话

[02:41.18]Only hear your voice, only do what you say, and nothing else. 只能听见你的声音 只做你叫他们做的事情,不做其他事

[02:46.10]Move your feet. 脚步移动

[02:48.70]Move your feet around. Let' s see you go. 脚步移动起来 移动起来让我看

[03:04.70]Show them how to keep their balance and take it away from the other guy. 教他们怎么保持平衡 怎么让对手失去平衡

[03:07.42]Not so Iow. Look at me. Right hook and just turn right. 别这么低,看着我 右勾拳,然后向右

[03:15.82]How to generate momentum 3 off your right toe. 如何用右脚趾产生动力

[03:21.58]And how to flex 4 your knees when you fire a jab. 出刺拳时如何弯曲膝盖

[03:30.90]How to fight backing up, so that the other guy doesn 't wanna come after you. 如何在后退中攻击 好让对手在追击你时有所顾忌

[03:35.26]Then you gotta show them all over again. 然后你要再全部教他们一遍

[03:35.86]Over and over and over... 一遍又一遍...

[03:39.34]... till they think they were born that way. ...直到他们感觉一切与生俱来

[03:43.26]Shift. 转移

[03:46.02]Shift away. 转移位置

[03:48.78]Okay. That' s enough for today. 好了,今天就到这里

[03:53.10]Good work. Good girl. 不错,好姑娘

[03:57.06]You think I ready for a fight, boss? 老板,你觉得我可以打比赛了么?

[04:22.82]Hey. Hey, come here. 嘿,你过来

[04:26.78]You're not breathing. 你都喘不过气了

[04:32.26]Hate to disagree with you. 不想和你争论

[04:32.62]Every time you get under pressure, you're holding your breath. 你一有压力就喜欢屏住呼吸

[04:35.62]-Now, stop doing that. -Okay. - 从现在开始别这么做 - 好的

[04:41.02]But other than that, I'm doing pretty good, right? 除了这一点,我做得很好,是吧?

[04:43.38]-I mean, for a girl. -I don't train girls. - 我是说,对于女孩来讲 - 我不训练女孩

[04:47.74]Think I might be ready for a fight, boss? 老板,你觉得我可以参加比赛了么

[04:51.10]Well, we'II get a manager, and we'II find out, won't we? 嗯,我们先找个经理人 然后我们再看看,好吗?

[04:53.90]I'd Iike to, but you been keeping me too busy. 我是想找一个 可是你一直让我抽不出时间来



1 athletic
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
2 maneuver
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略
  • All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
  • I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
3 momentum
n.动力,冲力,势头;动量
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
4 flex
n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展
  • We wound off a couple of yards of wire for a new lamp flex.我们解开几码电线作为新的电灯花线。
  • He gave his biceps a flex to impress the ladies.他收缩他的肱二头肌以吸引那些女士们的目光。
学英语单词
achaemanid
Alvarez accelerator
azosulfamide
barbecute
Bassfield
biadder worm
brake pressure
bring something up to date
calibrating resistance
cause ill blood
chalchuite
character change
cleaning screen
coking arch
common goal
complementarity
compound motor
conchoid of Nicomedes
confide to sb that...
decreasing term insurance
direct instruction
dump heat test
dyest
eartags
enshelled
epicentral region
equilibrium stability
eupatoria
fardelled
finger-painted
flash point-apparatus
foreheads
foreign exchange holdings
geocomposite
geon (geometric ion)
glenospore disease
goodeniaceaes
Gornaya
goryphus basilaris
hemicorporectomies
hypomecis formosana
immunoneutralisation
injury to auricle
is of interest to
isomere
kucheans
lacerating machine
land leases
layer of ganglion cells
line judges
list up
logical check
look-ahead data staging architecture
lozenge-shapeds
lupus cell
methyleneurea
misbeliever
mounting area
multi-disciplinary
multichannel recording oscillograph
necked-down section
netversion
non-ferromagnetics
non-jacquard machine
normalbacteriolysin
obduratenesses
operating convenience
operational semantics
optimum cure point
orthostatic
overtones
Padumi
paid attention to
plateros
point pitch
Pokrovka
race way grinding machine
reactive golden yellow
receiver of the refrigerator
recorded gap
refined syrup
refrigeration dehumidifying
registerial
reprocessing rate
rolling hatch beam
Romishly
scymnus (neopullus) hoffmanni
shift driving shaft
shiner
sonar beam pattern
spherolite
standard minerals
stereo(regular) rubber
telebooths
tolyl-
total points
transmission, parallel
unclonable
unindents
villanized
warm sludge
xanthochilus