标签:英语听力网站 相关文章
[0-1:56.18] [00:00.78](Crowd Cheering) [00:05.42](Woman) What about us? 我们是什么? [00:08.46]What about us? 我们是什么? [00:12.74]We are alive 我们是活生生的 [00:16.58]and this is a celebration 这是生命庆典 [00:20.34]of li
[00:02.54](Monica) Oh, my God. Thank God. 谢天谢地 [00:06.58]把他抱到阴凉处 [00:41.22]- Hey, David? - Mommy! 大卫? [00:43.02]Mommy 妈咪 [00:45.02]L-I need to speak to you for a minute, okay? 我得跟你谈谈,好吗? [00:48.38]O
[00:00.30]Here you go. 来 你的行李 [00:02.28]Look, Doug. I really appreciate this, man. Doug 真的很感激你能带我们一程 [00:05.00]Can I help you out with gas money, anything? 我们帮你分担点油钱 或者其他的吗? [00:07.96]-
[00:11.70]The, um, Skambian champagne risotto, please. - Excellent choice, excellent. - Skambian香槟 烩饭 谢谢 - 绝妙的选择 太妙了 [00:24.51]He didn't say that to me Did he not like my choice? 他没夸我 觉得我选的不好? [00:29.
[00:14.02]Oh shit. 妈的 [00:29.54]Sir - Wait - 长官 - 等等 [00:33.83]Pick someone my height and build 找个和我身高体型相当的人 [00:38.63]And make them believe it's me 让他们以为是我 [00:43.93]We did get an exact match 确实找
[00:22.06]Hi. - Alexander let's go see an old friend - 嗨 - Alexander 去见个老朋友吧 [00:29.32]I'm not sure he's Pierce - The boss warned us about this - 他可能不是Pierce - 老板警告过我们 [00:32.78]Get him! 抓住他! [00:48.59]He
[00:01.86]We started to see blood in Kevins diarrhea, 然后凯文开始腹泻,便中带血 [00:07.18]so we took him to the emergency room. 于是我们把他送到急诊室 [00:08.54]And they said, Weve gotten 医生们说 [00:12.06]the culture back
[00:04.06](sniffs) Smells like money to me. 我闻起来是钱的香味 [00:05.74]Vince Edwards 泰森公司(TYSON)签约养植者 [00:13.42]16 chicken houses sit here. 这里有16座鸡舍 [00:16.26]And Chucks son has four over the top of this h
[00:04.98]Roush: We produced a lot of corn 我们生产大量玉米 [00:06.14]and they came up with uses for it. 他们决定怎样使用这些玉米 [00:12.14]Larry Johnson: We are now engineering our foods. 我们掌握了改良食物的方法 [00:
[00:08.62]Look at the broccoli. 看看这些花椰菜 [00:12.46]Its too expensive, man. 太贵了,天啊 [00:16.46]- What do you want to eat then? - Mama. -那你想吃什么呢? -这个吧,妈妈 [00:18.50]First check to see how many are there for a
[00:02.60]世界上最大的屠宰场 [00:08.36](snorting) [00:15.04]is a small town called Tar Heel 一个叫塔希尔的小镇 [00:15.36]The town where the plant is located 这个厂房位于 [00:18.08]in the middle of a very economically-depressed
[00:21.40]It's a great sound, isn't it? 多美妙的音乐啊 [00:25.16]What are you doing? 你在干嘛 [00:28.08]Listening. 在听 [00:30.44]What are you doing? 你呢? [00:36.92]- I just came up here to... - Get away? - 我只是上来 - 逃离喧
[00:14.06](圣马可教堂) [00:20.02]-Bye. -Bye. - 再见 - 再见 [00:23.30]Father, that was a great sermon. Made me weep. 神父,布道很精彩,让我流泪 [00:24.78]What's confusing you this week? 你这周又有什么疑惑? [00:28.3
[00:02.96]Empress? 女王? [00:04.20]Oh, Cinderelly? 哦,灰姑娘? [00:06.40]Going so soon? 这么快就要走了? [00:13.36]Your party's just getting started, babe! 你的晚会才刚开始,宝贝! [00:16.48]We're gonna have our own bal
[00:02.48]Do you even know what you could have done? 你知道你差点闯了什么大祸吗? [00:05.60]Yeah, yeah. I know. I could have knocked over the scales of good and evil... 是的,是的,我知道 我差点破坏了善与恶的天平 [0
[00:08.00]Why don't you try again? A little harder. 再试一下 打重点 [00:15.36]How's that? 怎么样? 哇 [00:27.52]That hurts. 好疼 [00:34.56]This will be easier than l thought. 要赶走他好像并不难 [00:37.48]I'm feeling a little naus
[00:08.48]No. l'll bring me back a souvenir. 不 我给你们带还差不多 [00:16.32]lt is an historic day. 今天意义非凡 [00:19.16]lsn't it,Master Oogway? 是不是 乌龟大师? [00:20.52]Yes,and one l feared l would not live to see. 是啊 我
[00:04.04]Where...? 这是哪儿? [00:08.72]What are you pointing...? 干嘛指着我? [00:10.92]OK. Sorry. 噢 好吧 对不起 [00:13.20]l just wanted to see who the Dragon Warrior was. 我就是想看看谁是神龙大侠 [00:17.36]How interesting
[00:05.68]Monkey! 金猴 [00:06.96]Go! 快去 [00:08.56]What was I thinking? 我这是何苦呢? [00:22.00]Mantis! 螳螂 [00:26.08]Now! 快上 [01:14.48]Shifu taught you well. 师父教的不错 [01:20.56]But he didn't teach you everything. 可他没全
[00:05.00]- That was scary. - Yeah,so I'm like... Fine,you may be a wolf, - 我是说 是呀 老狼 算你狠 [00:09.68]you may be the scariest bandit in Haijin Province... 算你是人见人怕的大恶霸 [00:13.76]...but you're a lousy tipper.'' 可