时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-大学之旅


英语课

  [00:00.30]Here you go. 来 你的行李

[00:02.28]Look, Doug. I really appreciate this, man. Doug 真的很感激你能带我们一程

[00:05.00]Can I help you out with gas money, anything? 我们帮你分担点油钱 或者其他的吗?

[00:07.96]- Gas money?  - Yeah. - 油钱?  - 是啊

[00:08.24]We charge hugs in this family. 我们家以拥抱做油钱

[00:16.80]One more for luck! 讨个好运再来一个!

[00:22.88]- Thank you.  - You mean... - 谢谢  - 你是说...

[00:23.44]# So long, farewell # # 再见了 再见了 #

[00:25.44]# Auf Wiedersehen, adieu # # 再见了 再会 #

[00:29.64]# Adieu, adieu # # 再会 再会 #

[00:30.60]# To you and you and you # # 大家再见 #

[00:34.52]- See you!  - Bye! I call shotgun! - 再见! 再见!  - 拜拜! 我坐前排!

[00:40.64]# Goodbye # # 再见 #

[00:43.44]# Goodbye # # 再见 #

[00:45.72]# Goodbye # # 再见 #

[00:47.84]- Goodbye.  - Goodbye. - 再见  - 再见

[00:50.68]Au revoir!  - Adieu! 再见  - 再见

[00:53.32]- See you! Jinx!  - See you! Jinx! - 再见! 霉人!  - 再见! 霉人!

[00:56.36]So... We missed the bus. 公车已经开走了...

[00:58.88]But I did manage to get us a seat on a tour bus. 但是我设法在观光车上找了几个位子

[01:13.84]# And you know that you're the only one # # 你是唯一一个 #

[01:17.84]# To say # # 说 #

[01:21.72]# Okay #  # 真棒 #

[01:22.24]Yeah, this is much better. 哈哈 这确实好多了

[01:26.16]It's just one semester. 我只是去一个学期

[01:29.56]It's not like I'm getting a Japanese citizenship 1. 又不是要去做日本公民

[01:32.76]You want to go halfway 2 around the world, 你想要穿越半个地球

[01:34.64]and I have to learn about it in a stranger's car? 却直到在那陌生人的车里我才知道这件事

[01:37.80]I'm just disappointed. 我只是很失望

[01:41.68]We used to be tight. 我们以前总是很亲密

[01:42.88]I'm sorry, Dad, it's just that I... 对不起 爸爸 只是...

[01:45.68]You don't tell me about Georgetown. You don't tell me about Japan. 你不告诉我申请Georgetown大学的事 也不告诉我你想去日本

[01:48.64]You didn't even remember our special song. 你甚至连我们的歌也不记得了

[01:51.00]I feel like I don't know anything about you anymore. 我觉得对你越来越不了解了

[01:57.80]What are we gonna do about them? 我们要怎么帮他们?

[02:10.20]That was great. That was great. 唱得不错 唱得不错

[02:11.12]Let me just borrow the mic, sir. I'm next. 先生 把麦克借给我用一下 我唱下一首

[02:15.00]No, let me just... Give me the mic, sir. Let go of the mic, sir. 不要 把麦克给我 放开 给我

[02:19.36]Hi, everyone. 大家好

[02:23.68]Hi. 嗨

[02:24.32]First, thank you so much for letting us on this bus. 首先感谢大家让我们搭这辆车

[02:29.72]My family and I, we're on a very special trip, 我跟我的家人 正在进行一次特别的旅行

[02:30.88]and I'd kind of like to sing a song 我想给大家唱那首

[02:33.56]that my father and I used to sing when I was a little girl. 小的时候经常跟爸爸一起唱的歌

[02:42.84]Okay. Brother. 好的 兄弟

[02:44.44]I'm gonna need you to give me a little bass 3 on this one, all right? 能不能帮我们配一下低音 可以吗?

[02:47.92]Like this. 就像这样

[02:56.28]Who's next? 下一个?

[02:59.36]That's it 就这样

[03:00.92]Gimme a "Ho!" if you've got your funky 4 bus fare # 如果你已经买车票了 请跟我一起唱 "Ho!" #

[03:03.12]# There's a double dutch bus coming down the street # # 有一辆双截巴士正开过来 #

[03:04.60]Ho! # "Ho!" #

[03:08.68]# Moving pretty fast So kind of shuffle 5 your feet # # 加快步伐准备上车 #

[03:11.56]# Get on the bus and pay your fare # # 跳上巴士 买好车票 #

[03:17.12]# And tell the driver that you're going to a double dutch affair # # 告诉司机你想听双截车的趣事 #

[03:20.48]# Follow me. # # 跟我一起来 #

[03:22.00]# Fe fi fo fum # # Fe fi fo fum #

[03:23.08]# Fe fi fo fum # # Fe fi fo fum #

[03:25.08]# Well, I'll be darned, here it comes #  # 该死 它来了 #

[03:27.64]# Well, I'll be darned, here it comes # # 该死 它来了 #

[03:29.76]# The double dutch bus is on the street # # 双截巴士在街上 #

[03:31.92]# The double dutch bus is on the street # # 那个双截巴士在街上 #

[03:32.84]# You better get off the curb 6 And move your feet # # 快速移动你的脚步从后门下车 #


  [03:36.44]# Get off the curb And move your feet # # 移动你的脚步从后门下车 #

[03:37.92]# - Say "Ho!"  - Ho! # # 一起来 "Ho!"  - Ho! #

[03:40.48]# - Say "Ho! Ho!"  - Ho! Ho! # # 一起来"Ho! Ho!"  - Ho! Ho! #

[03:42.60]# - Say "Uptown!"  - Uptown! # # 喊 "郊区"   - 郊区 #

[03:44.28]# On the count of three Repeat after me # # 跟我一起数三个数 #

[03:44.64]# - Say "Downtown!"  - Downtown! # # - 喊 "市区!"  - 市区! #

[03:47.36]# One, two, three # # 一 二 三 #

[03:49.64]# Bip, bomp, bam, alakazam # # Bip,bomp,bam,alakazam #

[03:51.24]# But only when you're grooving 7 With the double dutch man # # 与天书男共舞 #

[03:54.32]# Bip, bomp, bam, alakazam # # Bip,bomp,bam,alakazam #

[03:55.68]# But only when you're grooving With the double dutch man # # 与天书男共舞 #

[04:12.96]# Everybody scream # # 一起尖叫 #

[04:22.12]And you said you didn't remember. 你又说不记得了

[04:23.20]Well, of course I remember, Dad. It's our song. 我当然记得 爸爸 这可是我们的歌

[04:33.36]Okay, so I'm just like all about it. 好的 我只是喜欢所有这方面的东西



1 citizenship
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
2 halfway
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
3 bass
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
4 funky
adj.畏缩的,怯懦的,霉臭的;adj.新式的,时髦的
  • The kitchen smelled really funky.这个厨房有一股霉味。
  • It is a funky restaurant with very interesting art on the walls.那是一家墙上挂着很有意思的绘画的新潮餐馆。
5 shuffle
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走
  • I wish you'd remember to shuffle before you deal.我希望在你发牌前记得洗牌。
  • Don't shuffle your feet along.别拖着脚步走。
6 curb
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
7 grooving
n.(轧辊)孔型设计v.沟( groove的现在分词 );槽;老一套;(某种)音乐节奏
  • It can be used for cutting ceramics, grooving and beveling. 该切机具备切割、切槽、倒角等功能。 来自互联网
  • Top-quality steel blades are used to guarantee smoothness grooving. 选任优质锯齿型开槽刀片,保证开槽光洁度。 来自互联网
学英语单词
a got-up affair
aglycaemia
apotheosises
audio visual instruction technique
Balatonszabadi
bestiolina sinica
bite ... nails
blade radius
bloodless victory
Bodyke
bubble trap
Burbūr
burner setting
caveat subscriptor
character-types
cliffy
co-ax
cockpit panel
cold air drying
combed vein
cracking temperature of green pellet
damping the bass
diff-merge ui broker service
difference potentiometer
diving simulator
does to
dwelles
edge-perforated card
effective screening area
energy-constant
facioauriculovertebral
fancies that
fanglomerates
ferrum process
floridities
foliage pinna
for-money
glucocerebroside
halides
healing front
hybrid arrested translation
hyperexcitement
i-weschen
incorrect
Indian-wrestling
jackwagons
kalams
konovsky
law of geometric proportion
lewatit dn
like-kind exchange
line blanking period
linen-tape
manifold fugue
Memaliai
mene maculata
micropyrenic
mobilux
multidisciplinary approach
N-amidino phosphokinase
negative acceleration motion
new test
nim trees
numerius
nvp
oil gas ratio
once-unthinkable
overlend situation
Palazzo Adriano
Pavlov pouch
pitot bomb
poetastry
potassium methylsulfate
precombustion chamber type diesel
prenatal syphilis
primary deviance
production verification test
provideth
resource-constrained condition
rough washer
Saanichton
scatered radiation
seecatch
semi automatic system
sicyon
single cotton-covered
sorter-reader
stove bottom
Stygocaridacea
suppleness
Tekoa, Mt.
terminal pressure
two-by-two rib fabric
underwater acoustic positioning
ventral stolon
Verkhniy Yenisey
victimizers
wagon box drier
warm black tone
whatshername
whore-master
wirsum