时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-大学之旅


英语课

  [00:02.72]I want you to trust me. 我想让你信任我

[00:11.72]Guess I still see you as that little six-year-old girl 想想我还是把你看成六岁的小孩子了

[00:14.52]singing Double Dutch Bus. 唱着那首 双截公车

[00:18.72]I'm not that little girl anymore, Daddy. 我已经不再是个小女孩了 爸爸

[00:19.96]I've grown up. 我长大了

[00:23.16]Reality is, you've shown me I can trust you. 确实如此 你已经让我看到我能信任你

[00:27.84]You have. 你已经做到了

[00:31.80]Okay, I'll make a deal with you. 好了 我要和你做个协议

[00:38.88]Now let's get you to Georgetown. 现在让我送你去Georgetown

[00:42.88]Deal. 成交

[00:48.24]I don't care if Bob's here or not, we got to be in DC by 3:30. 我不在乎Bob是否在这 我们必须在3:30前到华盛顿

[00:51.00]DC. Flow with me, Mel. Flow with me! 华盛顿 跟着我 Mel 跟我走!

[00:56.16]Excuse me. Excuse me! 打扰一下 打扰一下!

[01:02.52]- Is the plane going to Washington?  - Yeah, but it's for team members only. - 这架飞机去华盛顿吗?  - 是的 但这是队员专用的

[01:05.60]We got a police emergency. You have to let us on that plane. 警方紧急任务 我们必须乘坐这架飞机

[01:13.36]Big time. Huge divers 1. 一流的 很棒的跳水运动员

[01:19.16]Since I was a baby. 小时候就是了

[01:19.24]Well, climb on board. 好吧 登机吧

[01:35.12]# You got me running going out of my mind # # 你让我疯狂 #

[01:39.32]# You got me thinking that I'm wasting my time # # 你让我浪费自己的时间 #

[01:41.08]# Don't bring me down # # 不要打击我 #

[01:45.08]# No, no, no, no, no # # 不 不 不 不 #

[01:51.36]# I'll tell you once more before I get off the floor # # 下马之前再跟你说一次 #

[01:54.04]# Don't bring me down, down, down # # 不要打击我 #

[01:57.60]- We did it.  - Yeah. We did it. - 我们做到了  - 是的 我们成功了

[02:04.16]I never heard of a diving team having their own plane. 我从来没有听说过一个跳水队能拥有专机的

[02:09.64]Be pretty hard to do our thing without one. 如果没有飞机我们很难进行我们的训练

[02:13.92]I thought all you'd need is a swimming pool and a bouncy board. 我原以为你们需要的是游泳池和跳水板

[02:17.96]Wrong kind of diving team, man! 不同类的跳纵队 哥们!

[02:19.36]Well, what sort of diving team are you? 那么 你们是哪种跳水队啊?

[02:31.52]Rock and roll! 开始行动!

[02:35.96]Dad! Dad, a skydiving team! 爸爸! 爸爸 是跳伞队!

[02:38.64]You mean, we're not landing 2 in DC? 你是说 我们不是在华盛顿降落吗?

[02:41.96]We are, but the plane's not. 我们是 但飞机不是

[02:46.64]But we got to get to Georgetown now! 但我们必须马上去Georgetown了!

[02:47.72]There's only one way that's gonna happen! 这就是唯一的方法!

[02:57.84]USA! 美国!

[03:01.64]USA! 美国!

[03:04.68]# Don't bring me down # # 不要让我失望 #

[03:08.88]# What happened to the girl I used to know? # # 我所知的那女孩哪里去了 #

[03:12.64]# You let your mind out somewhere down the road # # 你的心飞到了其他地方 #

[03:17.12]# Don't bring me down # # 不要让我失望 #

[03:19.84]No, no, no, no, no 不 不要

[03:21.32]- We can do this! Okay!  - Okay! - 我们能行! 能行!  - 能行!

[03:24.80]We got to get to Georgetown! 我们一定要去Georgetown!

[03:25.36]Okay, Daddy! 好的 爸爸!

[03:26.80]All right. One! 好 一!

[03:29.08]Two! Three! 二! 三!

[03:40.28]Now that's a great dad! 这才是个好父亲!

[03:43.36]# You got me shakin', got me runnin' away # # 你让我发抖,让我想要逃跑 #

[03:45.96]# Don't bring me down # # 不要让我失望 #

[03:46.08]Dad! Pull the cord 3! 爸! 拉绳子!

[03:49.56]- What?  - Pull the cord! - 什么?  - 拉绳子!

[03:50.32]Oh, yeah, the cord! 啊 对了 绳子!

[03:56.88]# Don't bring me down # # 不要让我失望 #

[04:05.96]Sorry about the wedding, Lou. 婚礼真让人遗憾 Lou

[04:07.60]Nice try, Phil. 不错的心理攻击 Phil

[04:08.80]But you're not going to psych me out. 不过对我不管用

[04:10.28]After I make this putt, you owe me $20,000. 这球进洞后 你就欠我2万了

[04:18.44]Happy days are here again. 快乐生活又再次开始了

[04:22.92]- Look out!  - Look out! - 当心!  - 当心!

[04:32.80]That was weird 4. 真是怪事

[04:38.72]What happened? 发生什么了?

[04:42.72]How do you get out of this? 你怎么掉进去了?

[04:42.92]- Sorry about that. You okay?  - You? - 实在抱歉 你没事吧?  - 是你?


  [04:45.00]- Oh, no.  - You! - 噢 不是吧  - 你们!

[04:48.80]I'm real sorry about your wedding. 那个婚礼真的实在对不起

[04:51.76]- I'm going to kill you and your little pig!  - Gotta go. - 我要杀了你和那只猪!  - 我得走了

[04:54.04]Let's go! That way! That way! 快走! 这边! 这边!

[04:58.64]- That's my cart!  - Move! Move! - 那是我的车!  - 快走! 快走!



1 divers
adj.不同的;种种的
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
2 landing
n.登陆;着陆;楼梯平台
  • Owing to engine trouble,the plane had to make a forced landing.由于发动机出了毛病,飞机不得不进行迫降。
  • When are we landing?我们什么时候着陆?
3 cord
n.绳,线;纺织品;小电线;腱
  • I wear a safety cord all the time.我一直带着安全绳索。
  • I pulled the cord,and I felt a strong jerk.拉住绳索,我强烈的恐惧。
4 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
学英语单词
adjacencies
aeropathies
airspace control in the combat zone
ammonium phosphomolybdate
Anglo-Latin
awaitest
biedenkopf
bilanguage form
binary eutectic alloy system
blackout sheet
BMEWS
boltzmann theory
case clause
challenge an arbitrater
chel(l)in
Chirita bicolor
coelophrys brevicaudata
coltes
connecting struts
control system structure
cotton grey fabric
cotton gum tree
CPMC
crawl speed
cry craven
cubic face-centered
curing barn
deep-lying impurity level
defaecation
destructive read only
digitus indices
diskette initialization
eccentric-strap oil pocket
eddying flow
editic acid EDTA
empathy fatigue
encode group
Factrel
fee scale
fuel oil heating system
genus capricorniss
GMILF
go into garrison
Goodbye Mr Chips
grammatologies
holely
humidity-heat test
idlety
improved market
in view of the fact that
incipient plasmolysis
insurance practice
lead distance
lead peroxide
lhermitte
license generator
lining facilities
Lituolidae
lozoya
Lyrestad
master bath
mox
nabers curved periodontal probes
natural road
Nexus 6
nonconjunction
optical spatial filtering
pedological therapeutics
pelycephalometry
Penstemon newberryi
plate printing
political entities
pork shank
pouring out
principal fault
printed number
professional dedication
prothrombin inhibitor
Push-Plate conveyer
pyramidography
reasonable cause
reset button image
sambucus caeruleas
SeaMonkey
ship-repair
smoke density meter
specterlike
sphincter(o)-
storm board
Streatley
striking mechanism release blade
supergroup translation
suppurative synovitis
symbolic queue clause
Tamiahua, L.de
ubisemiquinone
undecorticated
uterine calcification
Valea Sǎrii
white tongue
wuzu