时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-大学之旅


英语课

  [00:01.44]This is supposed to be the "Georgetown Express." 这本应是"乔治敦大学快道"

[00:03.92]Mel, you have to see more than one college on a college road trip. Mel 大学之旅你得多看几个大学

[00:08.88]What's the harm? 有什么坏处吗?

[00:10.28]The harm is we have a lot of ground to cover. 坏处是我们得经过许多地方

[00:13.16]And I've already seen Northwestern. 而且我已经来过西北大学了

[00:14.48]Not as a potential student. Come on. Flow with me. 以前你不是一个预备生 别这样 跟我走

[00:19.80]Flow with me, Mel. Flow with me. 跟我走 Mel 跟我走

[00:24.52]Look at this place! Oh, look at the trees! 看看这个地方! 噢 看看那树!

[00:28.84]The field! 这地!

[00:31.68]It's like a four-star resort with some books and learning! 就像带书来四星级度假胜地学习!

[00:34.52]Dad, just don't embarrass me, okay? 爸爸 别让我尴尬了 好吗?

[00:36.80]Go, Cats! Number one! Oh, yeah! Oh, yeah! 来吧 啦啦队小猫咪! 第一! 噢 耶! 噢 耶!

[00:40.12]- Oh, yeah! Oh, yeah!  - Unbelievable. - 噢 耶! 噢 耶!  - 难以置信

[00:44.20]Oh, Mel! Cats, baby! Number one! Mel! Mel! 啦啦队猫咪 宝贝! 第一! Mel!

[00:48.68]And that's how, in 1853, 就那样 在1853年

[00:50.12]the university named the surrounding town "Evanston," 为了纪念它的创立者 John Evans

[00:54.44]in honor of its founder 1, John Evans. 大学命名周围的城镇为"Evanston"

[00:57.32]He was a doctor and a builder and boring, boring, boring. Questions? 他是一个医生 一个建设者 总之很无聊 有问题吗?

[01:04.16]- Are you sure?  - Yes. Please, please, please. - 你确定?  - 是的 拜托

[01:06.36]Go ahead. 请便

[01:09.00]Hi. Doug Greenhut, BPT. Booster Parent in Training. 你好 我是Doug Greenhut BPT 训练中的父母支持者

[01:16.80]We're up here from Orlando on our big "college road trip." 我们从Orlando到这来 正在进行"大学之旅"

[01:19.36]- This is Wendy, my daughter.  - Hi, I'm Wendy Greenhut. - 这是Wendy 我的女儿  - 嗨 我是Wendy Greenhut

[01:23.16]CST, College Student in Training. CST 培训中的大学生

[01:27.80]I was just wondering, when is parents' weekend? 我在想 家长开放日是什么时候?

[01:32.08]- It's early November.  - What? - 十一月上旬  - 什么?

[01:33.76]That's three months after school starts. 开学后三个月

[01:37.36]Any other riveting 2 questions? 还有好的问题吗?

[01:43.52]Yes. 是的

[01:45.04]Mr. School Spirit, with the foam 3 finger. 带泡沫手指的 学校精神先生

[01:46.80]Disregard his sarcastic 4 tone, James. 别理他讽刺的语气 James

[01:50.08]How does Northwestern compare to other universities, 和其他学校比 西北大学怎么样

[01:52.96]like Georgetown, for example? 比如 乔治敦大学?

[01:55.64]Georgetown? We're better than Georgetown. 乔治敦大学? 我们比它好多了

[02:00.40]Excuse me. Hypothetically speaking, 对不起 假设一下

[02:00.64]if your dad was an overprotective control freak 如果你爸爸是个保护控制狂

[02:05.00]and lived 40 miles away from Northwestern, 并且住在离西北大学只有40英里的地方

[02:07.80]then would you go to Georgetown? 那你会不会去乔治敦大学?

[02:08.16]Yeah. 当然

[02:09.48]- Who said that? Who said it?  - I knew this was a bad idea. - 谁说的? 谁说的?  - 我就知道这是个坏主意

[02:21.88]I'm so sorry. 我很抱歉

[02:22.80]- Are you okay?  - I am now. - 你没事吧?  - 没事

[02:28.16]Hi, I'm Nick. I don't think I've seen you around before. 嗨 我是Nick 我以前没见过你

[02:32.32]No, I was just checking out the campus. 没有 我只是来看看学校

[02:38.32]- How about a personal tour?  - Personal tour of what? - 我给你当私人向导怎样?  - 什么的私人向导?

[02:42.40]Dad, this is Nick. Nick, this is my dad. 爸爸 这是Nick Nick 这是我爸爸

[02:45.64]I was just about to show Melanie around campus. 我正想带Melanie参观校园

[02:48.44]I don't have a problem with that. 我并不介意

[02:48.60]- What?  - I trust you. - 什么?  - 我相信你

[02:50.12]Besides, something about this school feels safe. 此外 我觉得这所学校很安全

[02:53.52]Meet me back at the student union when you're done. You kids have fun. 逛完了在学生中心那儿见我 孩子们玩得开心点

[02:57.00]Can we see the rest of this beautiful school? 我们去美丽校园的其他地方看看好吗?

[02:59.44]- Okeydokey.  - Okeydokey! - 好的  - 好的!


  [03:03.32]You go, girl! 去吧 加油!

[03:05.32]James, I think this is the start of a beautiful friendship. James 我想这是我们美丽友情的开始

[03:09.28]Wow. I wish my dad was that cool. 哇 我希望我爸爸也那么酷

[03:13.96]Huh? 嗯?

[03:15.56]- Shall we go?  - Lead the way. - 咱们走吧?  - 带路吧

[03:18.56]Wow. 哇

[03:20.04]- Wow. No, I'm serious.  - Yeah. - 哇 不 我是认真的  - 是吗

[03:22.84]I can't believe that was just the science library. 我无法相信那只是科技图书馆

[03:26.32]- I'm telling you, this campus, it's like...  - I know. It's amazing. - 我告诉你 这所学校 就像...  - 我知道 令人惊奇

[03:28.20]I just kind of want to get away from the nest, you know? 你知道吗 我就是一只想飞出巢的小鸟

[03:30.96]Look, I hear you. 我明白

[03:32.24]But the way I look at it, you have your whole life to do that. 但我的观点是 你这辈子有很多时间可以那么做

[03:35.52]I mean, my parents live less than an hour away, 我的意思是 我父母的住处离这不到一小时

[03:37.52]and it's awesome 5. 这非常棒

[03:40.20]I mean, I've got a place to cram 6 for exams when I need privacy, 在考试前需要私人空间时我有地方去

[03:43.48]free laundry, home-cooked meals whenever I want. 免费洗衣 随时能吃到家常菜

[03:45.20]Going to college close to home is where it's at. 去离家近的地方上学不正是这样的吗

[03:48.08]- You really sound like my dad.  - Well, the Chief's a pretty smart guy. - 你真的很像我爸爸  - 噢 局长是个非常聪明的人

[03:54.64]Hey, Nick, can you... 嘿 Nick 你能不能...

[03:59.84]Can you get me a lemonade? 你能不能给我拿杯柠檬水

[04:01.60]- Don't you go changing.  - Don't you go changing! - 别改变主意哦  - 你才别改主意!

[04:06.68]"Chief's a pretty smart guy." "局长是个非常聪明的人"

[04:14.12]Oh, it's on. It's on. 噢 开始了 游戏开始

[04:21.08]So what do you do if you encounter an individual resisting arrest? 那么如果你遇到个别拒捕现象时怎么办?

[04:24.96]Well, we have Tasers. 我们有泰瑟枪(能把人电倒)

[04:27.92]No, forget a Taser. 不 别提泰瑟枪了

[04:28.32]That's not gonna subdue 7 any real criminal. 那征服不了任何罪犯

[04:29.92]Dad! Dad! 爸爸! 爸爸!

[04:34.68]Looks like somebody's having a good time. 看来某人玩得很开心啊

[04:36.80]Not a good time, Daddy. A great time! It was awesome! It was off the chain! 不是玩得开心 爸爸 是玩得太开心了! 真是太棒了! 太有意思了!

[04:40.36]See. What have I been trying to tell you? 看 我一直都和你说什么了?

[04:40.76]Dad, I don't know why I wasn't listening. 爸爸 我不明白为什么我没有听你的

[04:43.76]Let me tell you what happened, right. So we went to the library, but 让我告诉你发生什么了吧 本来我们要去图书馆的 但是

[04:44.12]- we went to a frat party.  - Frat party? - 我们去了兄弟会  - 兄弟会?

[04:46.60]Let me tell you what happened. I was like, "Nick, I don't wanna go." 我告诉你发生了什么 我本来说 "Nick 我不想去"

[04:49.40]"No, I have to think about school." "不 我得考虑学校的事"

[04:50.80]But he's like, "Come on. Let's go." 但他说 "来吧 我们去吧"

[04:52.08]I said, "Okay, for sure." So we went to the party. 我说 "好的 我要去" 所以我们去了派对

[04:54.40]Yo, Dad, crazy, man! Crazy! 哟 爸爸 那里真疯狂! 真疯狂!

[04:56.08]There was a Jell-O pool, and everybody was just diving in it. 那儿有个果冻游泳池 大家都往里跳

[04:58.16]I was like, "I can't take it!" Amazing. 我说 "我受不了了!" 真令人惊奇

[05:00.04]Northwestern, this is where it's at, right here. 西北大学 真不赖



1 Founder
n.创始者,缔造者
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
2 riveting
adj.动听的,令人着迷的,完全吸引某人注意力的;n.铆接(法)
  • I find snooker riveting though I don't play myself.虽然我自己不打斯诺克,但是我觉得它挺令人着迷。
  • To my amazement,I found it riveting.但令我惊讶的是,我发现它的吸引人处。
3 foam
v./n.泡沫,起泡沫
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
4 sarcastic
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
5 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
6 cram
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习
  • There was such a cram in the church.教堂里拥挤得要命。
  • The room's full,we can't cram any more people in.屋里满满的,再也挤不进去人了。
7 subdue
vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制
  • She tried to subdue her anger.她尽力压制自己的怒火。
  • He forced himself to subdue and overcome his fears.他强迫自己克制并战胜恐惧心理。
学英语单词
adjacencies
aeropathies
airspace control in the combat zone
ammonium phosphomolybdate
Anglo-Latin
awaitest
biedenkopf
bilanguage form
binary eutectic alloy system
blackout sheet
BMEWS
boltzmann theory
case clause
challenge an arbitrater
chel(l)in
Chirita bicolor
coelophrys brevicaudata
coltes
connecting struts
control system structure
cotton grey fabric
cotton gum tree
CPMC
crawl speed
cry craven
cubic face-centered
curing barn
deep-lying impurity level
defaecation
destructive read only
digitus indices
diskette initialization
eccentric-strap oil pocket
eddying flow
editic acid EDTA
empathy fatigue
encode group
Factrel
fee scale
fuel oil heating system
genus capricorniss
GMILF
go into garrison
Goodbye Mr Chips
grammatologies
holely
humidity-heat test
idlety
improved market
in view of the fact that
incipient plasmolysis
insurance practice
lead distance
lead peroxide
lhermitte
license generator
lining facilities
Lituolidae
lozoya
Lyrestad
master bath
mox
nabers curved periodontal probes
natural road
Nexus 6
nonconjunction
optical spatial filtering
pedological therapeutics
pelycephalometry
Penstemon newberryi
plate printing
political entities
pork shank
pouring out
principal fault
printed number
professional dedication
prothrombin inhibitor
Push-Plate conveyer
pyramidography
reasonable cause
reset button image
sambucus caeruleas
SeaMonkey
ship-repair
smoke density meter
specterlike
sphincter(o)-
storm board
Streatley
striking mechanism release blade
supergroup translation
suppurative synovitis
symbolic queue clause
Tamiahua, L.de
ubisemiquinone
undecorticated
uterine calcification
Valea Sǎrii
white tongue
wuzu