He knew perfectly well he would be going back to the pond where the swans were. 他心里很清楚,自己还会再去天鹅们所在的那个池塘的。 And he had no intention of getting lost in the woods. 但他并不打算在森林里迷路。

发表于:2019-01-01 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Zarathustra went down the mountain alone, no one meeting him. When he entered the forest, however, there suddenly stood before him an old man, who had left his holy cot to seek roots. 苏鲁支独自走下山岗,没有遇见何人。但他走人树林

发表于:2019-01-01 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 扎拉图斯特拉如是说

Zarathustra's Discourses 扎拉图斯特拉如是说 Zarathustra's Prologue 序言 When Zarathustra was thirty years old, he left his home and the lake of his home, and went into the mountains. 苏鲁支三十岁了,离开他的故乡和故乡的湖水

发表于:2019-01-01 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 扎拉图斯特拉如是说

He left the beach in a flash. 他闪电般地离开了海滩。 There was only one old dog on the sidewalk. And he was cross. 人行道上只有一只老狗打算过马路。 Where were you? he said. 你去哪儿了? 他说。 It won't happen again

发表于:2019-01-01 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 小狐外传

Some of them could not see very well. 他们中的有些人视力不是很好。 I can't understand it, said one old dog. 我不懂, 一只老狗说, Fox is always on duty here. 小狐一直在这里值勤呀。 The traffic is so heavy today, sai

发表于:2019-01-01 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 小狐外传

FOX ON DUTY 小狐值勤 Fox liked being on traffic patrol. 小狐喜欢当交通巡逻员。 His job was helping folks across the street. 他的工作就是帮助大家过马路。 He did it very well. Every day Fox helped an old dog to cross. 他做得

发表于:2019-01-01 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 小狐外传

Everyone is watching! said Fox. 大家都看着呢, 小狐说。 We're waiting! said Dexter. 我们等着呢, 德克斯特说。 It's now or never, said Fox. 就现在以后想都别想, 小狐说着。 He closed his eyes. And he jumped. 闭上眼

发表于:2019-01-01 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 小狐外传

Lenina got out of the bath, toweled herself dry, took hold of a long flexible tube plugged into the wall, presented the nozzle to her breast, as though she meant to commit suicide, pressed down the trigger. A blast of warmed air dusted her with the f

发表于:2019-01-29 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Impulse arrested spills over, and the flood is feeling, the flood is passion, the flood is even madness: it depends on the force of the current, the height and strength of the barrier. 冲动受到阻碍就会横流放肆,那横流放肆的是感觉,

发表于:2019-01-29 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 美丽新世界

There was a thing called Heaven; but all the same they used to drink enormous quantities of alcohol. 那时有一个东西,叫做天;可是人们仍然喝非常大量的酒。 Like meat, like so much meat. 只把她当做肉体,那种肉体。

发表于:2019-01-29 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Chapter Four 第四章 The lift was crowded with men from the Alpha Changing Rooms, and Lenina's entry wars greeted by many friendly nods and smiles. 电梯里满是从阿尔法换瓶间里来的人。列宁娜一进门就有好几个人向她点头微

发表于:2019-01-29 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Of course he does. Trust Henry Foster to be the perfect gentlemanalways correct. 当然会有的。要相信亨利福斯特是个十足的君子永远不会出错, And then there's the Director to think of. You know what a stickler 何况还要考虑

发表于:2019-01-29 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 美丽新世界

After a pause, sunk to a whisper, but a whisper, somehow, more penetrating than the loudest cry. 过了一会儿,那声音又降为一种低语继续说着。可那低语却比最高亢的声音还要动人心魂。 The feet of the Greater Being, i

发表于:2019-01-29 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Obediently, with all the others, Lenina and Henry left the building. 列宁娜和亨利跟众人一起规规矩矩离开了大楼。 The depressing stars had travelled quite some way across the heavens. 令人沮丧的星星已经在天顶运行了好大

发表于:2019-01-29 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Oh, Helmholtz, darling, do come and have a picnic supper with us on Exmoor. They clung round him imploringly. 哦,赫姆霍尔兹,亲爱的,晚饭时一定到老荒原来吧,跟我们一起野餐。她们缠住他乞求道。 He shook his hea

发表于:2019-01-29 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Like the vague torsos of fabulous athletes, huge fleshy clouds lolled on the blue air above their heads. 他们头上是巨大蓬松的云朵,有如几个神话力土的模糊的胴体垂在蔚蓝的空中,或是高耸在他们头上。 Out of on

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Lenina was shocked by his blasphemy. Bernard! She protested in a voice of amazed distress. How can you? 他这番亵渎的话叫列宁娜大吃了一惊。伯纳!她抗议道,声音恐怖而痛苦。你怎么能够这样讲? In a different key,

发表于:2019-01-29 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Chapter Seven 第七章 The mesa was like a ship becalmed in a strait of lion-coloured dust. 崖顶螈像一艘静静旋泊在狮子黄的海湾边的船。 The channel wound between precipitous banks, and slanting from one wall to the other across t

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 美丽新世界

He liked Bernard; he was grateful to him for being the only man of his acquaintance with whom he could talk about the subjects he felt to be important. 赫姆霍尔兹喜欢伯纳。他感谢他,因为在他所认得的人里,他是唯一可以就他

发表于:2019-01-29 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 美丽新世界

And flying back in the evening from Stoke Poges. And then a hot bath and vibro-vacuummassage But there. She drew a deep breath, shook her head, opened her eyes again, sniffed once or twice, then blew her nose on her fingers and wiped them on the skir

发表于:2019-01-29 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 美丽新世界