时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:美丽新世界


英语课

   Like the vague torsos of fabulous 1 athletes, huge fleshy clouds lolled on the blue air above their heads.


  他们头上是巨大蓬松的云朵,有如几个神话力土的模糊的胴体垂在蔚蓝的空中,或是高耸在他们头上。
  Out of one of them suddenly dropped a small scarlet 2 insect, buzzing as it fell.
  一个鲜红的小虫突然嗡嗡鸣叫着从一个力士身子里往下降落。
  "There's the Red Rocket," said Henry, "just come in from New York." Looking at his watch. "Seven minutes behind time," he added, and shook his head."These Atlantic services–they're really scandalously unpunctual."
  “那就是红色火箭,”亨利说,“刚从纽约飞到”他看看表,“迟到了七分钟,”他摇了摇头补充,“这些大西洋航班——的确误了点,太丢脸了。”
  He took his foot off the accelerator. The humming of the screws overhead dropped an octave and a half, back through wasp 3 and hornet to bumble bee, to cockchafer,to stag-beetle.
  他一松脚下的加速器,头顶上螺旋桨的轰鸣声降低了八度半,从大黄蜂变成了黄蜂、蜜蜂、金龟子、鹿角虫。
  The upward rush of the machine slackened off; a moment later they were hanging motionless in the air.
  飞机上升的冲刺减缓下来,不一会儿他们便一动不动是在了空中。
  Henry pushed at a lever; there was a click.
  亨利推了一根杠杆,咋的一声,他们前面的螺旋桨开始了旋转。
  Slowly at first, then faster and faster, till it was a circular mist before their eyes, the propeller 4 in front of them began to revolve 5.The wind of a horizontal speed whistled ever more shrilly 6 in the stays.
  起初很缓慢,渐渐变快,最后眼前便成了一片圆形的光雾,悬浮平飞的高速风叫得越发尖利了。
  Henry kept his eye on the revolution-counter; when the needle touched the twelve hundred mark, he threw the helicopter screws out of gear.
  亨利的眼睛盯住转速盘,见那指针指到一千二,便松开了上升螺旋桨。
  The machine had enough forward momentum 7 to be able to fly on its planes.
  飞机已有足够的前冲量靠机器维持飞行。
  Lenina looked down through the window in the floor between her feet.
  列宁娜通过两腿之间的地板窗户看下去。
  They were flying over the six kilometre zone of park-land that separated Central London from its first ring of satellite suburbs.
  他们正在六英里的公园地带上空飞过,那一地带把伦敦中心区和第一卫星郊区分隔开来。
  The green was maggoty with fore-shortened life.
  绿色地带上的缩小了的人群像是蛆虫。
  Forests of Centrifugal Bumble-puppy towers gleamed between the trees.
  树林里闪亮着无数汪汪狗急离心游戏塔,犹如森林。
  Near Shepherd's Bush two thousand Beta-Minus mixed doubles were playing Riemann-surface tennis.
  牧人灌木丛附近,两千对比塔减正在进行瑞曼面网球混合双打。
  A double row of Escalator Fives Courts lined the main road from Notting Hill to Willesden.
  从诺丁山到维尔施登的干道两旁是五号自动扶梯球场。
  In the Ealing stadium a Delta 8 gymnastic display and community sing was in progress.
  依林运动场上一场德尔塔体操表演和社会歌演唱正在进行。
  "What a hideous 9 colour khaki is," remarked Lenina, voicing the hypnop.dic prejudices of her caste.
  “咔叽是多么丑陋的颜色。”列宁娜说,表达了她从睡眠教育获得的阶级偏见。
  The buildings of the Hounslow Feely Studio covered seven and a half hectares. Near them a black and khaki army of labourers was busy revitrifying the surface of the Great West Road.
  杭斯洛感官片摄制厂占地七公顷半,附近有一支穿黑色咔叽制服的劳动者队伍正为西大路重新铺设玻璃而忙碌。
  One of the huge travelling crucibles 10 was being tapped as they flew over. The molten stone poured out in a stream of dazzling incandescence 11 across the road, the asbestos rollers came and went; at the tail of an insulated watering cart the steam rose in white clouds.
  他俩飞过时,一个流动坩埚刚好打开,熔化的玻璃发出刺目的强光滚滚流向路面。石棉压路机碾来碾去,绝缘洒水车后蒸腾起一片白雾。
  At Brentford the Television Corporation's factory was like a small town.
  市冷特福的电视机公司工厂简直像一个小市镇。
  "They must be changing the shift," said Lenina.
  “他们准是在换班。”列宁娜说。
  Like aphides and ants, the leaf-green Gamma girls, the black Semi-Morons swarmed 12 round the entrances,or stood in queues to take their places in the monorail tram-cars.
  淡绿色的伽玛姑娘和黑衣的半白痴们像蚜虫和蚂蚁一样在门口挤来挤去,有的在排队,准备上单轨电车。
  Mulberry-coloured Beta-Minuses came and went among the crowd.
  人群之间走来走去的是桑葚色的比塔减。
  The roof of the main building was alive with the alighting and departure of helicopters.
  主楼顶上直升机或升或降,一片繁忙景象。
  "My word," said Lenina, "I'm glad I'm not a Gamma."
  “说心里话,”列宁娜说,“我幸好不是个伽玛。”
  Ten minutes later they were at Stoke Poges and had started their first round of Obstacle Golf.
  十分钟后他们已来到斯托克波吉,玩起了第一局障碍高尔夫。

adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
n.黄蜂,蚂蜂
  • A wasp stung me on the arm.黄蜂蜇了我的手臂。
  • Through the glass we can see the wasp.透过玻璃我们可以看到黄蜂。
n.螺旋桨,推进器
  • The propeller started to spin around.螺旋桨开始飞快地旋转起来。
  • A rope jammed the boat's propeller.一根绳子卡住了船的螺旋桨。
vi.(使)旋转;循环出现
  • The planets revolve around the sun.行星绕着太阳运转。
  • The wheels began to revolve slowly.车轮开始慢慢转动。
尖声的; 光亮的,耀眼的
  • The librarian threw back his head and laughed shrilly. 图书管理员把头往后面一仰,尖着嗓子哈哈大笑。
  • He half rose in his seat, whistling shrilly between his teeth, waving his hand. 他从车座上半欠起身子,低声打了一个尖锐的唿哨,一面挥挥手。
n.动力,冲力,势头;动量
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
n.(流的)角洲
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
n.坩埚,严酷的考验( crucible的名词复数 )
  • Gooch crucibles or similar filters are used for such measurements. 在这样的测定中,采用Gooch坩埚或类似的过滤器。 来自辞典例句
  • Have you really measured the world by scrutinies, or through alembics and crucibles? 那么,这是否因为您是从蒸馏器和坩埚上来研究人类的呢? 来自互联网
n.白热,炽热;白炽
  • A fine wire is heated electrically to incandescence in an electric lamp. 灯丝在电灯中电加时成白炽状态。 来自辞典例句
  • A fine wire heated electrically to incandescence in an electric lamp. 电灯光亮来自白热的灯丝。 来自互联网
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去
  • When the bell rang, the children swarmed out of the school. 铃声一响,孩子们蜂拥而出离开了学校。
  • When the rain started the crowd swarmed back into the hotel. 雨一开始下,人群就蜂拥回了旅社。
学英语单词
abrade
accretion theory
alkalinisings
aporic
as early as
auto blowdown timer
bad trade
base mark
base resistivity
be strapped
biccy
bitonality
Blacknam
brew-master
built in carbon dioxide system
burghersh
cabora bassa (cahora bassa)
cam system
Cherokee Falls
Cirsium fanjingshanense
class of resistance to alkalis
compensation air flow
corps de garde
corticopinum cum zinco
Corynebacterium Hofmannii
cost of foreign exchange
crystallite
dash-out
droopily
end point of distillation
epoxy asphalt concrete
excess capacity routing
family diodontidaes
feathering pitch
floor vent
foglight
French seam
frio
from that time forth
giblets soup
glycosidal colouring matter
go wrong
granatoid
Grou, Oued
hadacidin
hanging-type spring asymmetrical beam
heat bath
holoacanus
horizontal convergence
hotness
hour hammer cock
hurter
interlegislative
intraperson
isokom
isovaleryl aniline
layered ultrathin coherent structure
Linnaeaceae
locomotive fleet
mathgifted
melanocarcinoma
milksugar
monophadnus taiwanus
monzie
oophoroma
oscillation due to discharge
otantritis
peabody
picolinamide
pin gage
pineapple jelly
planings
plate-tectonic
plateau level
pop-ons
postretirement
prickteaser
prior processing
proving
quote out of context
read out gate
ribose phosphate isomerase
right of hot pursuit
scheduled repair reserve
seating force
securities-law
selfotel
soft deposit
spironeme
straw handling unit
stumbles on
text handling language
toocke
toolroom microscope
topograghy
unhand
universal joint flange
Vertentes
whooee
William Rufus
Zanzibars
zorocratid