扎拉图斯特拉如是说 第1期:序言
时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:扎拉图斯特拉如是说
英语课
Zarathustra's Discourses 1
扎拉图斯特拉如是说
Zarathustra's Prologue 2
序言
When Zarathustra was thirty years old, he left his home and the lake of his home, and went into the mountains.
苏鲁支三十岁了,离开他的故乡和故乡的湖水,隐入山林。
There he enjoyed his spirit and solitude 3, and for ten years did not weary of it.
于是,独首怡悦心神,玩味寂寞,十年间未尝疲倦。
But at last his heart changed,--and rising one morning with the rosy 4 dawn, he went before the sun, and spoke 5 thus to it:
但最后他的心意改变了——一日之晨,与朝霞俱起,在日先前,向日球作如是说:
尼采
You great star!
“伟大底星球!
What would be your happiness if you had not those for whom you shine!
倘若不有为你所照耀之物,你的幸福何有?
For ten years have you climbed here to my cave:
十年间你在此照上我的崖穴,
you would have wearied of your light and of the journey, had it not been for me, mine eagle, and my serpent.
想你必已倦于光明,倦此修途,设若未曾有我,及我的飞鹰和长蛇。
But we awaited you every morning, took from you your overflow 6 and blessed you for it.
但每日早晨我们等候你,拒取你的丰馀而向你祝福。
Lo!I am weary of my wisdom, like the bee that has gathered too much honey;
看呵!我厌足了智慧,如采取了过多的蜜的蜜烽,
I need hands outstretched to take it.
我需要向我求索之手。
I would fain bestow 7 and distribute, until the wise have once more become joyous 8 in their folly 9, and the poor happy in their riches.
我愿意赠与,分给,直使人群中的智者重欢其愚庸,贫者更欣其富足。
Therefore must I descend 10 into the deep:
于是,我必须降至深渊,
as you do in the evening, when you goes behind the sea, and gives light also to the nether-world, you exuberant 11 star!
如你在夜间之所为,投入大海之后而犹布光明于彼士,你这太过丰盛底星球!
Like you must I GO DOWN, as men say, to whom I shall descend.
我必须像你一样堕落,如我欲下往之之人群所云。
Bless me, then, you tranquil 12 eye, that can behold 13 even the greatest happiness without envy!
然则祝福我吧,你宁静底眼光,可以观莫大之幸福而不生嫉妒之眼!
Bless the cup that is about to overflow, that the water may flow golden out of it, and carry everywhere the reflection of your bliss 14!
祝福满引的深杯哟,金波从而泛溢,随处映著你的欢乐底容辉!
Lo! This cup is again going to empty itself, and Zarathustra is again going to be a man.
看呵!这杯将更倾完,苏鲁支将更为凡人了。”
Thus began Zarathustra's down-going.
如是开始苏鲁支的堕落。
论文( discourse的名词复数 ); 演说; 讲道; 话语
- It is said that his discourses were very soul-moving. 据说他的讲道词是很能动人心灵的。
- I am not able to repeat the excellent discourses of this extraordinary man. 这位异人的高超言论我是无法重述的。
n.开场白,序言;开端,序幕
- A poor wedding is a prologue to misery.不幸的婚姻是痛苦的开始。
- The prologue to the novel is written in the form of a newspaper account.这本小说的序言是以报纸报道的形式写的。
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
- People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
- They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
- She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
- She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
v.(使)外溢,(使)溢出;溢出,流出,漫出
- The overflow from the bath ran on to the floor.浴缸里的水溢到了地板上。
- After a long period of rain,the river may overflow its banks.长时间的下雨天后,河水可能溢出岸来。
v.把…赠与,把…授予;花费
- He wished to bestow great honors upon the hero.他希望将那些伟大的荣誉授予这位英雄。
- What great inspiration wiII you bestow on me?你有什么伟大的灵感能馈赠给我?
adj.充满快乐的;令人高兴的
- The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
- They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
- Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
- Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
vt./vi.传下来,下来,下降
- I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
- We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
adj.充满活力的;(植物)繁茂的
- Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
- All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
- The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
- The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
v.看,注视,看到
- The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
- The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
标签:
有声读物