标签:暮光之城 相关文章
Blood boiled under my skin, burned in my lips. 血液在我的肌肤下沸腾着,灼烧着我的唇。 My breath came in a wild gasp. 我的呼吸变成了失控的喘息。 My fingers knotted in his hair, clutching him to me. 我的手指纠缠着他
You are only human, after all. 毕竟,你只是个人类。 Thanks so much, I said, my voice acerbic. 非常感谢。我说着,我的声音有些苦涩。 He was on his feet in one of his lithe, almost invisibly quick movements. 他用他那种柔软
I started to step around him, heading for the driver's side. 我开始绕过他,径直向驾驶座走去。 He might have let me pass if I hadn't wobbled slightly. 他原本也许会让我过去的,如果我没有轻微地晃荡了一下的话。
He opened his eyes, and they were hungry. 他睁开了眼睛,眼里写满了饥渴。 Not in a way to make me fear, but rather to tighten the muscles in the pit of my stomach and send my pulse hammering through my veins again. 这不仅仅让我感到
The sky suddenly darkened further, and, as I looked over my shoulder to glare at the offending cloud, 天忽然黑得更快了,然后当我越过自己的肩膀看向那片烦人的云彩时, I realized with a shock that two men were walking quie
Why not? Jessica demanded. 为什么不出去呢?杰西卡盘问道。 No one asked me, I answered honestly. 没人邀请我。我如实答道。 She looked skeptical. People ask you out here, she reminded me, and you tell them no. 她看上去仍在
I tried again. Um, Angela... She looked up curiously. 我再次尝试。呃,安吉拉她好奇地抬起头。 Is it normal for the... CullensI kept my eyes on the shoesto be out of school a lot? 这是不是很正常对卡伦家的孩子来说,我的
A group of four men turned around the corner I was heading for, 几个男人成群结队地从我正在走向的街角走出来, dressed too casually to be heading home from the office, but they were too grimy to be tourists. 穿着如此随便,就
I braced myself, feet apart, trying to remember through my panic what little self-defense I knew. 我鼓起勇气,分腿站立,试图在恐惧中记起我知道的那些少得可怜的防身术。 Heel of the hand thrust upward, hopefully breakin
He spoke before I could. Go stop Jessica and Angela before I have to track them down, too. 在我开口以前,他说话了:在我又想去追捕他们以前,去把杰西卡和安吉拉叫住。 I don't think I could restrain myself if I ran int
I had to get out of the house, 我迫切地想要离开这所房子, but there was nowhere I wanted to go that didn't involve a three-day drive. 但任何我想去的地方都得开上三天的车才能到。 I pulled on my boots anyway, unclear wh
If Edward was a vampire, I could hardly make myself think the words 如果爱德华真的是一个吸血鬼,我很难让自己去想这个词 then what should I do? Involving someone else was definitely out. 我该怎么办?让别人牵连进来显
That had always been my way, though. 不过,这通常是我的风格。 Making decisions was the painful part for me, the part I agonized over. 做决定对我来说是一个痛苦的过程,一个让我饱受煎熬的过程。 But once the decisi
By dint of much elbow grease, I was able to get both windows in the truck almost completely rolled down. 靠着肘部脂肪的力量,我终于能够把卡车里的每扇窗子都差不多完全摇了下来。 I was one of the first ones to school; 我
The Port Angeles scheme was back on again for tonight and made all the more attractive by the fact that Lauren had other obligations. 天使港计划今晚将重新启动,让一切变得更有吸引力的是劳伦另有贵干的事实。 I was anxi
8. PORT ANGELES 第八章 天使港 Jess drove faster than the Chief, so we made it to Port Angeles by four. 杰西开车比警长还快,所以我们四点就到了天使港。 It had been a while since I'd had a girls' night out, and the estrogen
I took a step forward, toward Edward. He smiled then, and his teeth were sharp, pointed. 我向着爱德华的方向,向前迈了一步。于是他微笑起来,露出尖锐锋利的牙齿。 Trust me, he purred. 相信我。他愉快地低声说道
Chapter 9 Theory 第九章 理论 Can I ask just one more? I pleaded as Edward accelerated much too quickly down the quiet street. 我能再问一个问题吗?我恳求道。爱德华在安静的街道上越开越快。 He didn't seem to be paying
Aren't we past all the evasions now? he reminded me softly. 我们现在都不应该逃避,对吧?他温柔地提醒我。 I looked away from his face for the first time, trying to find words. 我头一次把目光从他脸上移开,搜肠刮肚地
About vampires. I realized I was whispering. 关于吸血鬼的传说。我意识到自己在低语着。 I couldn't look at his face now. 现在我再也不敢看他的脸了。 But I saw his knuckles tighten convulsively on the wheel. 但我看见他