英语听力 暮光之城•暮色 第115期:第七章 梦魇(20)
时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色
英语课
The Port Angeles scheme was back on again for tonight and made all the more attractive by the fact that Lauren had other obligations 1. 天使港计划今晚将重新启动,让一切变得更有吸引力的是劳伦另有贵干的事实。
I was anxious to get out of town so I could stop glancing over my shoulder, 我迫不及待地想要到镇外去,这样我就能停下来不再从肩膀上看过去,
hoping to see him appearing out of the blue the way he always did. 希望能看见他像平常一样出人意料地出现在那里。
I vowed 2 to myself that I would be in a good mood tonight and not ruin Angela's or Jessica's enjoyment 3 in the dress hunting. 我向自己发誓,我今晚要过得非常愉快,而且不能在扫货的时候让安吉拉或者杰西卡扫兴。
Maybe I could do a little clothes shopping as well. 也许我也应该买点衣服。
I refused to think that I might be shopping alone in Seattle this weekend, no longer interested in the earlier arrangement. 我拒绝想到这周末我可能得孤零零地在西雅图购物,对更早些时候的行程安排毫无兴致。
Surely he wouldn't cancel without at least telling me. 当然,他不会单方面地取消约定的,至少会告诉我一声。
After school, Jessica followed me home in her old white Mercury 4 so that I could ditch my books and truck. 放学后,杰西卡开着她老掉牙的白色水星跟着我回家,这样我就能把书和车扔在家里。
I brushed through my hair quickly when I was inside, feeling a slight lift of excitement as I contemplated 5 getting out of Forks. 当我在屋里的时候,我飞快地刷了几下头发。一想到能逃离福克斯,我就感到一阵轻微的亢奋。
I left a note for Charlie on the table, explaining again where to find dinner, 我在桌上给查理留了张纸条,再次告诉他在哪里可以找到他的晚饭,
switched my scruffy 6 wallet from my school bag to a purse I rarely used, and ran out to join Jessica. 然后从我的书包里取出那个破旧的钱夹,把里面的东西都转到一只我很少用的钱包里,然后跑出去找杰西卡。
We went to Angela's house next, and she was waiting for us. 接下来我们去了安吉拉家,她正等着我们。
My excitement increased exponentially as we actually drove out of the town limits. 当我们真的开出小镇的范围时,我的兴奋开始以指数形式增长。
n.债务( obligation的名词复数 );义务;[法律]债券;合约
- Belgium replied that she had always been faithful to her international obligations. 比利时政府答复说,比利时一贯忠实履行其国际义务。 来自《简明英汉词典》
- It would never do to neglect official obligations. 玩忽职守是绝对不行的。 来自《简明英汉词典》
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
- He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
- I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
n.乐趣;享有;享用
- Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
- After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
n.汞,水银,水银柱
- The liquid we can see in thermometers is mercury.我们看到的温度计里的液体是水银。
- Mercury has a much greater density than water.水银的密度比水大得多。
adj.肮脏的,不洁的
- Despite her scruffy clothes,there was an air of sophistication about her.尽管她衣衫褴褛,但神态老练世故。
- His scruffy appearance does not reflect his character.他邋遢的外表并不反映他的性格。
标签:
英语听力