标签:电影《画皮2》 相关文章
Love and Feelings 爱情 [爱情的语言最甜蜜,多为风花雪月之类。那种表达很诗意,试想一个语言干枯的人是无法完成的。所以我们要学习,学别人的情话,学别人的浪漫,用在自己的身上。这里选取了五个电影片段,情绪多样,或互诉衷情、或互相争吵,或表达歉意。然而因为
[00:03.20]What's the matter, baby? 宝贝你怎么了? [00:05.76]I just, I have that reaIIy annoying feeIing in the pit of my stomach. 我只是,感觉心神不宁 [00:11.12]You know that feeIing when...? 你知道就像... [00:12.20]Yes. I get i
[这部分对话对话发生在母亲与儿子、父亲与女儿、母亲与准女婿以及夫妻之间。对话的情绪复杂,语言有些琐碎,场景多为家庭的餐桌上,因为这往往是一家人聚在一起的最佳时光。] The Coming of Relatives亲戚的到来 Whats Cooking《感恩节盛宴》 ■感恩节,亲戚来访,门铃
Strangers 陌生人 [以下一节的对话选自三部现代电影,对话发生在陌生人之间,有问候,有请求,也有初相识时的客套和含蓄,更有对陌生人的毫不客气。其中的一些表达和句子或幽默或智慧,实在是难得一见。] NO.1 Colonel Meeting Young Girl 上校初识女孩 选自电影:Scen
Gratitude for Every Single Moment of Life 感激生活的每一刻 选自:American Beauty《美国丽人》 ■ 这是该片结束时的一段独白,凄厉,朦胧,包含着人生的哲理。对事物的形容简练、深刻、意境深远。秋天的黄叶、母亲如纸般的皮肤,短短几句就道出无限凄凉。这样富有
[0-1:56.48]Oh. 哦 [00:00.96]You should have gone to China. 你们应该去中国 [00:02.84]You know, cause I hear they give away babies 我听说他们送孩子就像大赠送 [00:05.16]like free iPods. 知道吗 [00:06.44]they pretty much just put
With Marvel, Lucasfilm, and Pixar under its watch, Disney is more ambitious than ever. The company has released everything it plans to release through 2019. 已经收购惊奇漫画公司、卢卡斯电影动画公司和皮克斯动画工作室的迪士
[00:02.88]Thats why Im assembling a team. Men like you. [00:04.68]Not your average salesmen. [00:06.48]Itll mean more money, [00:07.76]and, I got to be honest, maybe more of a time commitment. [00:11.36]But youll be a part of something exciting, Whee
[00:03.70]I don't know. Ten seconds. 谁知道,10秒准备 [00:05.98]Well, why does anyone get married? 是啊, 干吗人人都要结婚哪? [00:06.62]Does it make sense to be with one person... 一个人要和另外一个人过一辈子 [00:10.3
[00:25.58]Dad? 爸? [00:51.14]At last. l finally have my family in the same room 我们全家终于齐聚一堂了 [00:58.74]ls David here? 大卫到了吗? [00:58.98]Rosies here, and Robert 萝西在这,劳勃也在 [01:01.66]How are you feeli
[01:31.48](No Audible Dialogue) [01:53.08](Children Chattering, Laughing In Distance) [01:57.20]墨西哥-美国 边境小镇 [02:00.72](Man Speaking Spanish In Distance) [02:18.28](Speaking Spanish) 就是这 进去吧 [02:24.60](People Chattering)
[00:02.32]- Really? - Yeah. Its true. -真的吗? -真的 [00:04.80]Just here in town for a couple of days seein where the Big Ones come from. 我只是在这儿出差 调研大块头的原料地 [00:09.32]- Here? - Oh, no, not here. -这里? -噢 不是
[00:05.02]I should get my shoes. [00:06.22](CHUCKLES) 我得收拾下鞋了 [00:09.26]Theyre all over the place. Theyre gonna think I dont love them. 扔得到处都是,它们会以为我不爱它们了 [00:17.54](SIGHS) [00:25.78](MUSIC PLAYING O
[00:03.26]If you ever said goodbye 若你离开我 [00:05.46]I love you I love you 我爱你 我爱你 [00:08.94]Hey, hold it. 等等! [00:13.22]I cant do it no more. I cant sing no more sad songs. 我不能唱下去! 我不能再唱悲伤的情歌
[00:02.20](KlCKlNG) [00:03.33]嗷! Ow! [00:09.71]你在干吗? What are you doing? [00:11.01]吃汉堡包啊 你吃过吗? Eating a hamburger. Have you ever tried one? [00:13.94]当然 给你提供条免费消息 洛瓦人顿顿吃汉堡包 Yes. And
[00:03.60]...you may still have about Marias future here. [00:07.07]I always try to keep faith in my doubts, Sister Berthe. [00:11.37]After all, the wool of a black sheep is just as warm. [00:14.48]We are not talking about sheep, black or white, Sist
[00:03.02]Shes, um, home. 她在在家里 [00:03.46]Why? 咋了? [00:05.90]Mmm. [00:15.86]Are you gonna answer that? 你不接? [00:25.54]Hello. 你好 [00:27.06]Right. 对 [00:29.54]This is my cell phone. Thank you. 这是我的手机,谢谢你
[00:01.74]What exactly did you hear? 你听说了什么? [00:02.26]Look, you dont owe me any explanation. 听着 你不需要像我解释什么 [00:04.42]No, I dont. What did you hear? 没错 我不需要 你听说了什么? [00:07.82]Huh? 啊? [00:0
[00:53.24]Hi. 你好 [00:55.40]Hi. 你好 [00:56.72]My name is Kent. Whats your name? 我叫Kent 你叫什么名字? [00:59.16]Daphne. Daphne [00:60.16]Daphne. Beautiful name. Daphne 很棒的名字 [01:01.64]It sounds like the name of a flower. 像一
[00:01.44]Do you doubt me? 不相信我的诚意? [00:03.16]Entirely! 完全不信! [00:04.64]Your bride is Miss Ingram. - 你要娶的是英格拉姆小姐 - 英格拉姆小姐? [00:06.44]Miss Ingram? [00:07.12]She is the machine without feelings. 她