时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-快餐帝国


英语课

   [00:02.32]- Really? - Yeah. It’s true. -真的吗? -真的


 
  [00:04.80]Just here in town for a couple of days seein’ where the Big Ones come from. 我只是在这儿出差  调研大块头的原料地
 
  [00:09.32]- Here? - Oh, no, not here. -这里? -噢 不是这儿
 
  [00:11.00]But at Uni-Globe Meat Packing just outside of town. 是在镇外的国际联合牛肉加工厂
 
  [00:13.44]That’s where every single Big One patty in the entire country gets made. 那里是全美所有大块头肉饼的原料生产地
 
  [00:18.64]- No way. - Yeah. -不会吧 -的确如此
 
  [00:20.72]- It’s amazing. - Wow. 是有点令人惊讶
 
  [00:22.88]Lettuce. 生菜
 
  [00:26.92]Pickles and cheese. 腌渍品和干酪
 
  [00:29.36]Special- 特制酱
 
  [00:34.32]I think I burned the meat. 可以烧了
 
  [00:49.36]Amber 1. Order up. 安珀 东西好了
 
  [00:56.08]- There you go. - Okay. Thank you. -请慢用 -好的 谢谢
 
  [00:59.36]- What’s your name? - Amber. -你叫什么? -安珀
 
  [01:04.96]Right. Don Anderson. 好的 唐·安德森
 
  [01:07.04]- It’s nice to meet you. - You too. -很高兴见到你 -彼此彼此
 
  [01:08.76]- Maybe I’ll see you around. - All right. I’m always here. -也许我们能再见 -好的 我恭候于此
 
  [01:12.00]Brian, can I get a Coffee Freezer? 布赖恩 可以给我个杯冰咖啡吗?
 
  [01:12.04]Bye. 拜拜
 
  [02:28.40]下车
 
  [02:36.72](Speaking Spanish)
 
  [03:04.00]你认为他们会叫我们干些什么?
 
  [03:04.80]我不知道
 
  [03:08.20]也许叫我们宰牛
 
  [03:10.20]你真这样认为?
 
  [03:11.00]不
 
  [03:11.40]你先要经过培训才能干这事儿
 
  [03:14.60]也许吧
 
  [03:15.00]等着瞧呗
 
  [03:23.80]谢谢
 
  [03:24.20]谢谢
 
  [03:34.04](Man) Bring it over to the scalding tank.
 
  [03:36.16](Continues, Indistinct)
 
  [03:59.44](Man Speaking Spanish)
 
  [04:06.40](Beeping)
 
  [04:17.68]Amber, hon, electric is 131 for last month. 安珀 亲爱的 上个月的电费是131美元
 
  [04:23.00]Mom, I gotta pay my car insurance. 妈妈 我得付汽车保险
 
  [04:25.36]Well, anything helps. 好的 无所谓啦
 
  [04:28.04]So how’s your day lookin’? 你今天有什么安排?
 
  [04:28.36]I have band practice after school, then work at 6:00. 下课后我要参加乐队练习 然后晚上6点打工
 
  [04:33.20]Well, don’t let them keep you past 10:00. 恩 10点钟前一定要回来
 
  [04:36.80]I’ll try to get out of there. Tony’s been pretty cool about letting me out early. 我会尽力的  托尼对我很照顾 他会让我早回家的
 
  [04:38.28](Blowing) Good.
 
  [04:40.00]不错
 
  [04:58.16](Engine Starts)
 
  [05:16.48](Chattering)
 
  [05:20.84]Hey. 嗨
 
  [05:25.20]- Hey, Amber. - Hey, David. -嗨 安珀 -嗨 大卫
 
  [05:53.00]嗨
 
  [05:53.20]早上好
 
  [05:55.80]呃 你身上好臭
 
  [05:60.52]- Hola. - Hola. -你好 -你好
 
  [06:00.80]这没什么
 
  [06:03.00]在那工作你就得这样臭
 
  [06:04.20]那地方真难闻
 
  [06:08.20]干得怎么样?
 
  [06:09.00]洗完澡后再说
 
  [06:16.96](Men Chattering)
 
  [06:21.80]我真的很想知道他在那干得如何
 
  [06:25.60]那么? 可以告诉我们了吗?在那儿干得如何?
 
  [06:26.80]太疯狂了
 
  [06:28.60]你这下好闻多了 谢谢
 
  [06:31.40]我们在清洁班中工作
 
  [06:31.60]Mm-hmm. 他们先发给我们一人一套制服 靴子 以及一副护目镜
 
  [06:36.40]然后我们就走进了一座高大的建筑中
 
  [06:40.60]里面全是大型机器
 
  [06:46.44]Mm-hmm. 接着他们给我们一人一根软管 应该叫压力胶管

  [06:48.00]我就来回地喷水
 
  [06:50.80]来清理地上的牛血 油脂和毛发
 
  [06:52.60]以及所有从宰牛身上掉下的牛粪
 
  [06:55.80]接着就是用热水再冲洗一遍
 
  [06:56.20]-真恶心 -真恶心
 
  [06:59.80]-这水真的很烫人 -真的吗?
 
  [07:00.80]冒出的蒸汽足以遮住你的护目镜
 
  [07:04.80]以至于什么都看不清 于是我就脱了护目镜
 
  [07:06.20]恩 这听起来真可怕
 
  [07:07.40]别担心 他们不会让你们做这种事情的
 
  [07:10.40]我估计会让你们去切肉 有点像屠夫的工作
 
  [07:11.00]是吗?
 
  [07:16.16]Hmm.
 
  [07:17.00]那里的人好吗?
 
  [07:20.60]不好 但是……
 
  [07:24.60]谁还在乎这些
 
  [07:29.20]80美元呀!
 
  [07:32.32](Laughs)
 
  [07:56.00](Man) And right over here, Don... 就在这里 唐…
 
  [07:57.88]we mix our product with a low-fat product... 我们把自己的产品和 其他几个工厂的
 
  [08:01.08]from about a half a dozen other plants. 一些低脂产品混在一起了
 
  [08:09.40]~~ (Electronic Vocalizing)
 
  [08:23.64](Loud Humming)
 
  [08:27.68]The liquefied gas in the cylinder 2... 液化气在钢瓶里面……
 
  [08:32.00]takes ’em down to 40 degrees below zero! 让他们保持在零下40度的恒温!
 
  [08:56.20](Don) Wow. That’s a lot of Big Ones.  哇 这里好多大块头
 
  [08:59.60]Yeah. Well, somewhere in Kansas City... 没错
 
  [09:03.00]明晚就能吃到这些
 
  [09:04.28]someone will be eating these tomorrow night.  堪萨斯州的一些城市
 
  [09:20.20]~~ (Vocalizing)
 
  [09:29.72](Man On Video)... can be used to explain how accidents happen to other people. 这些经常被用来解释 为什么其他人会碰上事故
 
  [09:33.20]But accidents don’tjust happen to other people. 但事故不仅仅是发生在别人头上
 
  [09:37.28]Accident prevention is each individual’s responsibility. 预防事故是每个人的职责所在
 
  [09:41.96]This program is designed to make you think more about accident causes... 这套节目就是为你预防事故而量身定做的
 
  [09:44.96]and how you can prevent injuries. 其中会告诉你怎样才能避免受伤
 
  [09:49.80]If you eliminate 3 the cause of accidents... 一旦你清楚了引起事故的原因
 
  [09:51.32]you’re on your way to an accident-free workplace and lifetime. 就能开始安全地投入到工作中去了
 
  [09:56.16]Safety works 4 in your home also. It works when you’re- 在你家中的一些防卫措施 特别是当你……
 
  [09:59.56](Chattering)


n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
n.圆筒,柱(面),汽缸
  • What's the volume of this cylinder?这个圆筒的体积有多少?
  • The cylinder is getting too much gas and not enough air.汽缸里汽油太多而空气不足。
vt.排除,消除,根除
  • Can we ever eliminate poverty from the world?我们有朝一日能消除世上的贫困吗?
  • You must eliminate an unknown quantity.你必须消去一个未知数。
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
学英语单词
alugel
Amishness
anisette de Bordeaux
automatic submerged slag welding of rail
avengeth
beaments
Bel-Merodach
chemical equilibrium problem
choose A before B
Chope
churlous
cinchonized
cold finger(reflux)condenser
collimation tower
companies with limited liability
complimentally
concurrent selection
continuous industrial viscometer
coruscate
Crohn disease
crossing your fingers
cycle process annealing
dadlike
daffodilly
deodorizers
dredd
dual-coat plate
e.v
Ekityki
enskinned
ethavan
fhi
frigofuge plant
fruit pigeon
gas lever
gas-dynamic bearing
gobi Altai
Grimstone
half arsed
hydrazino
International Ladies' Garment Workers' Union
iztacalco (ixtacalco)
kauf
keelson plate
kicking on
Kluckhohn, Clyde Kay Maben
knowledge accomodation
kubes
LGF
linkage phase
M. P. S.
mucuna deeringianas
naphthol
narrative form of statement
Nicobars
otter pendant
oxygen supply gage
pedomechanics
pharmaceutical grade
pick-
pitches into
plate power input
polished fat
postburn
protocol converter
pythmenophorus
quadrilopia
Rechabite
rehabilitation evaluation
Rehov
relationship selling
remote program translation
rhacomitrium javanicum doz.et molk
samariform
San Miguel Sola de Vega
semi flexible screen
semi-official organization
Seychelles Bank
silverberry
skilled workers
sodium hyposulphite
special cargo
standard quantity of material stocking
subform
sulci lacrimalis
superantioxidants
synonym ring
tayewe
There's many a good tune played on an old fiddle.
thermal contraction
to stab someone in the back
tonse
transport cafe
uncompassable
valettes
vatir
vehicular telephony
verbal/logical model
Wad al'Abbas
white supremacism
yellow-green algaes
zonaesthesia