标签:果蔬种植网站 相关文章
[0-1:56.18] [00:00.78](Crowd Cheering) [00:05.42](Woman) What about us? 我们是什么? [00:08.46]What about us? 我们是什么? [00:12.74]We are alive 我们是活生生的 [00:16.58]and this is a celebration 这是生命庆典 [00:20.34]of li
[00:02.54](Monica) Oh, my God. Thank God. 谢天谢地 [00:06.58]把他抱到阴凉处 [00:41.22]- Hey, David? - Mommy! 大卫? [00:43.02]Mommy 妈咪 [00:45.02]L-I need to speak to you for a minute, okay? 我得跟你谈谈,好吗? [00:48.38]O
[00:00.30]Here you go. 来 你的行李 [00:02.28]Look, Doug. I really appreciate this, man. Doug 真的很感激你能带我们一程 [00:05.00]Can I help you out with gas money, anything? 我们帮你分担点油钱 或者其他的吗? [00:07.96]-
[00:03.54]...the fish will grow double, triple, or quadruple its size. 金鱼就会数倍化的成长 [00:07.58]It occurred to me then that perhaps the reason for my growth... 于是我想到我成长的原因 [00:09.30]...was that I was intended for
[00:01.82]You shouldn't swear. There's ladies present. 别乱骂人,这里有女生 [00:02.42]- Shit. - Damn. -赛啦 -去死 [00:05.02]Screw. 靠 [00:06.98]Turn off your flashlights. She'll see you! 快关掉手电筒,她会看到的! [00:07.0
[00:05.32]We had a bug in your phone. We had the whole thing wired. 你电话里装了窃听器,我们全部窃听了 [00:09.16]Hey, we had to. New guy on the team? This late in the game? 嘿,我们必须这样做,队伍里来了新人?最后才
[00:36.40]Remember me? 还记得我吗? [00:42.20]- Sure. Of course. We... - Long time, huh? - 当然记得,我们... - 好久不见,是吧? [00:45.16]- Yes! - Gotcha. - 对 - 终于抓到你了 [00:50.36]- I'm sorry, I just... - Just what? -
[00:03.84]- We got it. - Yes! - 到手 - 太好了! [00:08.56]We did it. 我们做到了 [00:11.88]Claire? Claire? [00:31.04]- Having fun? - Where'd you go? - 玩得爽不? - 你去哪儿了? [00:37.60]- I've just been watching you. - Bullshi
[00:01.18]The slow curve. Works every time. 我迷人的眼神每次都起作用 [00:03.66]I've got to talk to them. 我要和他们谈谈 [00:06.78]That's not how the slow curve works. They come to us. 眼神的作用可不是这样的, 她们该向
[00:14.48]Hmm. [00:15.00]Very clean. 很干净 [00:21.76]Kitty? 猫咪 [00:26.52]Kitty? Rich kitty? 猫咪,好命的猫咪 [00:28.48]Come here, mealtime. 吃饭了 [00:33.28]Kitty, kitty, kitty, kitty. Kitty, kitty, kitty, kitty. 猫咪 [00:34.20]猫
[00:07.70]Uh, before she comes, take a little time and think about... 她来之前你好好想想 [00:10.10]what an old putz just told ya. 这老傻瓜告诉你的话,好吗 [00:13.74]All right? [00:16.74]You know, if I was 40 years younger, I'd ma
[00:12.26]Regular fare. 普通票 [00:19.22]- One token, please. - Oh, my God! Mary! What are you doing here? 一个代币 [00:19.62]玛莉,你在这里干什么 [00:22.90]Hi. Do you guys wanna-- you wanna come through? [00:25.78]- We can? - Yeah,
[00:04.14]- Please. The guy's a barbarian. - And a paying customer. - 拜托,那家伙是野蛮人 - 他也是顾客 [00:06.34]If he says the foie gras is not done, it's not. 顾客永远是对的,他说鹅肝没烤好就是没烤好 [00:07.22]-
[00:01.40]Thank God you didn't. 谢天谢地你没去 [00:02.20]-Oh, my God. -Thank God you didn't. -哦,上帝 -谢天谢地你没去 [00:04.20]Thank God I didn't and you didn't. If one of us had showed up alone... 谢天谢地你没去我也没去
[00:03.52]...she'd warn me about dirty old men giving me candies... ...她提醒我提防给我糖果 然后给我看他们的鸡鸡的... [00:06.12]...and then showing me their pee-pees. ...那些肮脏老男人 [00:08.12]She was so obsessed with it
[00:06.14]Yeah, is this Philippe? 是菲利普么? [00:08.42]Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace. 我是 杰西 华莱士 [00:10.78]Yeah. 是 [00:14.02]Well, listen, I'm on one of those boats, right? 听着,我们现在船上 [00:16.66]And we're
[00:11.70]The, um, Skambian champagne risotto, please. - Excellent choice, excellent. - Skambian香槟 烩饭 谢谢 - 绝妙的选择 太妙了 [00:24.51]He didn't say that to me Did he not like my choice? 他没夸我 觉得我选的不好? [00:29.
[00:14.02]Oh shit. 妈的 [00:29.54]Sir - Wait - 长官 - 等等 [00:33.83]Pick someone my height and build 找个和我身高体型相当的人 [00:38.63]And make them believe it's me 让他们以为是我 [00:43.93]We did get an exact match 确实找
[00:22.06]Hi. - Alexander let's go see an old friend - 嗨 - Alexander 去见个老朋友吧 [00:29.32]I'm not sure he's Pierce - The boss warned us about this - 他可能不是Pierce - 老板警告过我们 [00:32.78]Get him! 抓住他! [00:48.59]He
[00:01.86]We started to see blood in Kevins diarrhea, 然后凯文开始腹泻,便中带血 [00:07.18]so we took him to the emergency room. 于是我们把他送到急诊室 [00:08.54]And they said, Weve gotten 医生们说 [00:12.06]the culture back