时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-口是心非


英语课

  [00:05.32]We had a bug in your phone. We had the whole thing wired. 你电话里装了窃听器,我们全部窃听了

  [00:09.16]Hey, we had to. New guy on the team? This late in the game? 嘿,我们必须这样做,队伍里来了新人?最后才加入?

  [00:14.08]What can I tell you? The bitch put me through the wringer. 我能说什么?这贱人把我害得够惨的

  [00:18.80]Look, if I'd have known it was her, I would never have taken the job. 如果早知道是她,我绝不会接受这工作

  [00:19.40]- No, no. You didn't tell us the truth, Ray. - Are you firing me, Duke? - 不,不,你没说实话,Ray - 你要炒了我吗,Duke?

  [00:24.16]Why didn't you do it then? Why not fire me that day? 当时为什么不炒了我?为什么当天不?

  [00:27.96]- Why keep me around? - DUKE: Why? - 为什么还留着我? - 为什么?

  [00:32.52]Because you're the biggest swinging dick I've ever seen. 因为你是我见过的最爷们的男人

  [00:39.20](BOTH LAUGHING)

  [00:44.76]Come on! We thought we were losing her. 得了,我们以为要失去她的

  [00:48.04]We thought we'd had her out there too long and she'd gone off the rails. 我们以为她在外面太久,会改变主意

  [00:51.84]And that's why we brought you in. 所以才找你加入

  [00:53.20]But this? This is more than we ever expected. 但这个?这个超出了我们的期望

  [00:54.40]When you drop the hammer on her, when you take her to the bar... 当你对她放电,当你带她去酒吧…

  [00:59.96]CLAIRE O VER PHONE... You've 10 seconds to get your hand off me. 10秒钟之内把手拿开

  [01:01.56]RAY O VER PHONE... Or what? You won't be my friend anymore? 我不呢?你就不和我做朋友了?

  [01:01.84]No, no, no, no, no. Do the other one. Do the other one. 不不不不不,放另一段,另一段

  [01:05.76]- Okay. Here. - Right. - 好了,这儿 - 对了

  [01:07.80]RAY... Now, maybe you're so used to having your legs in the air you don't realize it, 现在,可能你习惯挂在空中了,还没意识到

  [01:12.12]but you're upside down, sister. 但你的身体已经倒过来了,姐姐

  [01:13.80]I own you. 你是我的

  [01:17.00]Damn! Man, I wish I had video on this! 妈的,有视频就好了!

  [01:18.96]"I own you." “你是我的”

  [01:22.36]- Who else knows about this? - Just me, just me and Dale. - 还有谁知道这件事? - 就我,就我和Dale

  [01:24.00]So you were just kidding about the meet with Garsik, right? 所以你说和Garsik见面是在开玩笑,对吧?

  [01:26.52]No, no. That's for real. But don't worry about her. 不,不,是认真的,不过别担心她

  [01:29.60]I mean, obviously, she doesn't need to know that we know what's going on, 我是说,显然她不用知道我们所知道的事

  [01:32.08]so you just keep... You know, just play it straight. 所以你只需要保持…就是照常进行

  [01:35.56]RAY... I don't know. I mean, I'm not great on names. I should be. I try. 不知道,我是说我不擅长记名字,应该记住的,我试试

  [01:36.64]Of course. 当然

  [01:38.96]Faces, I'm definitely better. Faces, I'm like a B, B minus. 记面孔,我就好得多,我可以得B,B-

  [01:42.24]Where I'm good, where I really excel, people I've slept with. 我在行的,真正擅长的,是记住我睡过的人

  [01:45.10](BOTH LAUGHING)

  [01:47.68]- "I own you." - "I own you." - “你是我的” - “你是我的”

  [01:49.40]- "I own you." - DALE: "I own you." - “你是我的” - “你是我的”

  [01:53.44](BOTH LAUGHING)

  [02:46.16]You should have called. 你应该打个电话

  [02:47.72]I could have been home hours ago. 我可以早几个小时回家

  [02:54.60]- Where's your bag? - I'm on the red-eye. - 你的包在哪? - 我乘的红眼航班

  [02:58.36]- No. - I'm supposed to be in Houston. - 不是吧 - 我本该在休斯顿了

  [02:59.68]I had to blow my connection. It was the only way I'd steal a couple of hours. 我放了接头人的鸽子,只有这样我才能有几小时的时间

  [03:02.44]You should have paged me. 你应该呼我的

  [03:04.12]I've been sitting in the office doing field reports, for Christ's sake. 我一直坐在办公室写外地报告,天啊

  [03:07.92]I couldn't risk it. 我不能冒险

  [03:08.32]- From a pay phone? - Not from anywhere. - 用公用电话? - 哪都不行

  [03:13.08]Why? What's going on? 为什么?出什么事了?

  [03:17.64]- Nigel Bingham. - Nigel Bingham? - Nigel Bingham - Nigel Bingham?

  [03:20.64]- You were together in Athens. - He was my station chief. - 我们在雅典的时候在一起 - 他是我的站长

  [03:21.20]- You still on good terms? - Great. Why? - 你们关系还好吗? - 好极了,怎么了?

  [03:24.72]Equikrom, the special unit, they're hiring. Equikrom,特殊部门,他们在招人

  [03:28.76]Duke needs a field agent. I figured out a way to get you in. Duke需要个外地助理,我想了个办法让你来干

  [03:30.88]It's happening, Ray. It's war. 开始了,Ray,这是战争

  [03:35.16]- What do you mean, war? - I mean like a total corporate death match. - 战争,什么意思? - 就像是企业的死亡竞赛

  [03:37.84]We're on. B&R is about to make a move. 我们处在其中,B&R正要有所行动

  [03:41.52]- What kind of move? - Some new product. Something big. - 什么行动? - 某种新产品,大动作

  [03:43.40]What do you mean, "big"? “大动作”,什么意思?

  [03:47.76]Big, big like we've had four top-down tech sweeps in the last two weeks. 大动作,比如我们最近两周进行了四次彻底的技术清查

  [03:50.48]Big like three days ago we started auditing passwords hourly. 比如三天前我们开始每小时审查密码

  [03:54.20]This morning I got a message from Duke. 今天早上Duke给我发了条信息

  [03:57.80]He wants me to go active. I'm gonna get word to him tomorrow 他想让我开始行动,我决定明天告诉他

  [04:00.68]that unless he gets me a great field officer to work with he can forget it. 除非给我一个优秀的外地人员,才肯罢休

  [04:04.28]You're gonna get that job. 你一定要接受这个工作

  [04:08.28]Without knowing what the product is? 在不知道产品是什么的情况下?

  [04:09.64]Well, that's the point. Nobody knows. 呃,这就是重点,没人知道

  [04:10.40]All we have to do is get there first. 我们要做的就是捷足先登

  [04:12.24]You on one side, me on the other. It's perfect. 你在一边,我在另一边,很完美

  [04:16.56]What does all this have to do with Nigel Bingham? 这一切和Nigel Bingham有什么关系?

  [04:19.28]He's Duke's drinking buddy. They play cards twice a week. 他是Duke的酒友,他们每周玩两次牌

  [04:24.08]You call Nigel. 你给Nigel打电话

  [04:25.32]you're going crazy, you're calling everybody. 你要疯了,找遍了所有人

  [04:25.64]You're just checking in, you're stuck in Cleveland, 就留个名,说你在克利夫兰困住了

  [04:28.12]Tell him you're desperate to get to New York. 告诉他你迫不及待地要去纽约

  [04:30.48]Aren't you desperate to get to New York? 你不急着去纽约吗?

  [04:35.68]- Well, yeah, of course I am, but it's just... - Just what? - 呃,当然着急,但只是… - 只是什么?

  [04:38.16]Well, the pizza thing's really heating up. 比萨的事情确实在升温

  [04:40.64]We're launching Frozen Hawaiian next month, pineapple and ham. 我们下个月要推出冷冻夏威夷、凤梨和火腿

  [04:44.20]First time anyone's ever done that. 第一次有人这么做

  [04:47.40]Congratulations. 恭喜

  [04:49.48]Well, it's not the first first time 这不是第一个第一次了

  [04:52.20]'cause those weasels at Flakey Fresh stole the idea from Butter Mills, 因为Flakey Fresh的那些老狐狸偷了Butter Mills的点子

  [04:55.36]and then, you'll love this, 然后,你一定会喜欢

  [04:56.84]we find out that the Vice President of Marketing has this 22-year-old assistant 我们查出营销副总裁的22岁的助手

  [04:59.76]who's $60,000 in debt to a TV shopping network. Bingo. 在电视购物网欠了6万美元的债务,耶





学英语单词
Aire and Calder Navigation
bellipotent
boldface type
bookwright
cargo cubic
CMS-2
co-uned
complaints analysis
controlling officer
cornerite
counterfeminism
Cremanthodium spathulifolium
Curling ulcer
data closet
direct on-line switching
disophenol
drag polar
earwigging
elasticity memory effect
electronic nephelometer
floor pressure arch
galanthophile
gliding nappe
guittar
Hamilton R.
hardware supported vector operation
highbrowness
holcomb
homogeneous displacement gradient
horse flies
hydatina zonata
ideal scale
Impatiens soulieana
in your element
injection function
inkleth
jet transition point
Karachi
ketolic
kitob (kitab)
knot formation theory
large scale injector
leaching nonaquenous
lekker
Melita Bank
midchannel
milliliters
mode of action
modern trend
nano-structures
net cage hoist
non partial
NOR-band
Novangle
o-nitroethylbenzene
optimum system function
parabolic speed
passive resonant circuit
peak-to-peak voltage
phase of crystallization
physiological monitor
pipeline multiplier
positive punk
posterior intestinal portal
praiseworthier
press-button
pressure-demand oxygen system
process theory
pulse peak detector
quadribasic acid
quiners
reactor height
regarding
rewarewas
righi leduc effect
ritualisation
routhe
ruminants
ruptured intervertebral disc
saser
secondary constant
serotina
shared server
silk and cotton fabric
smithii
spindle oil
spitishly
stopped-flow method
sulky disk plough
summerdance
support for
Swormville
Taxillus nigrans
Tectopontine
temses
to rough it
tortex
USD LIBOR
valve adjusting ball stud
warming (process)
zero-coupon
zeum