时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-口是心非


英语课

  [00:16.16]What's that? 那是什么?

  [00:19.52]The reckoning. 账单

  [00:24.00]Bad? 坏事?

  [00:25.08]We've been bad. 我们干了坏事

  [00:27.76]How bad? 有多坏?

  [00:30.68]We've been very bad. 我们非常坏

  [00:34.44]We're very good at it. 我们非常擅长这个

  [00:38.84]Worth it? 值得吗?

  [00:49.84]Very. 当然

  [00:53.84]Very worth it. 非常值得

  [01:16.88]CLAIRE: Oh, my God. RAY: What? - 哦,天啊 - 什么?

  [01:17.20]CLAIRE: It's... 是...

  [01:18.56]It's noon. It's 12:15. What happened to my wake-up call? 已经中午了,现在是12点15 我的起床闹钟呢?

  [01:24.32]I left a wake-up call. 我明明定了闹钟的

  [01:24.44]Oh, Jesus! This can't be happening. This is not the day to not get a wake-up call. 哦,天啊,这没有发生 今天可不该没挂那个电话

  [01:30.32]Oh, God! I can't believe I didn't get my wake-up call. 哦,天啊 怎么会这样,怎么会没听到闹铃

  [01:33.36]I had a 10:30 flight. 我本来有个10点半的飞机

  [01:36.40]I'm supposed to be landing in Geneva right now. 此刻我本该到日内瓦了

  [01:39.44]You probably told me all this. I just don't remember it. 你可能说过,我想不起来了

  [01:40.32]No. I couldn't. It's classified. 不,不会的,这些是保密的

  [01:45.72]Yeah, I was supposed to be in Cairo two days ago. 我两天前就应该在开罗的

  [01:46.40]- You told me London. - The point is, I blew it off. - 你告诉我伦敦 - 关键是,我去不成了

  [01:49.56]And nobody called this morning? 早上没有人叫吗?

  [01:51.16]- You were here. - I'm a heavy sleeper. - 你也在这啊 - 我睡得很死

  [01:55.84]RAY: So what are you saying? I took the call and didn't tell you? 那么你想说什么? 我接了电话然后没告诉你?

  [01:57.92]When did you set this up, anyway? 你什么时候跟服务台说的?

  [01:59.80]CLAIRE: Last night. RAY: Where was I? - 昨晚 - 我在哪?

  [02:00.44]In the bath. 在浴室里

  [02:03.88]- We were in there together. - When I went for the ice. - 我们都在那 - 当我去拿冰块的时候

  [02:05.08]RAY: While I was waiting? 我那时在等着?

  [02:07.80]CLAIRE: I can't believe they didn't call. 真不敢相信他们竟然没挂电话

  [02:08.76]You snuck out of the tub to leave a wake-up call! 你偷偷的离开浴缸是去跟服务员说要叫早!

  [02:13.16]CLAIRE: This is a five-star hotel. How does that happen? 这是一家五星级的酒店 怎么会这样?

  [02:16.84]Welcome to Italy. 欢迎来到意大利

  [02:21.60]Look, I told you it was classified. I shouldn't have to explain this to you. 听着,我跟你说过这可是机密,本不该跟你解释

  [02:25.20]Well, this beats the hell out of Dubai. 已经比迪拜好了

  [02:27.84]- What? - I'm still standing, right? - 什么? - 我至少没喝醉,不是吗?

  [02:33.24]There. See? There it is. 看,你又来了

  [02:33.72]If you're looking for Egyptian Air Defense codes, 如果你正在寻找埃及防空密码

  [02:37.68]- I'm keeping them in my socks these days. - See, I knew it. - 这几天我一直把它们放在我袜子里 - 我知道了

  [02:38.40]You'll never get over that, will you? You couldn't. 你老忘不了那件事,是吧?

  [02:39.10]I'm afraid that's classified. 我想说,那是机密

  [02:41.60]- You actually think, what, I'm playing you? - That's crazy, right? - 你到底再想什么?我在耍你? - 很疯狂,是么?

  [02:44.64]This felt like an assignment to you? Three days? All this? 这像是已经安排好的 三天时间就让你干这些?

  [02:48.76]What was the objective? Rug burn? 为了什么?和你上床?

  [02:51.72]Who knows, maybe you didn't want me in Cairo yesterday. 谁知道,或许根本就是想阻止我昨天去开罗

  [02:55.00]God, that's so sad. 天啊,这真悲哀

  [02:59.48]Because that's exactly what I was just thinking. 因为我就是那么想的

  [03:01.84]That maybe you're playing me, that you canceled my call. 或许你在耍我,取消了我的电话

  [03:02.84]That this was just some revenge to get back at me for Dubai. 以此来报复我在迪拜的所作所为

  [03:08.12]Then I'm thinking how terrible it is that I think that way. 我那么想有点过分

  [03:12.48]Then I realize we both think that way. 接着我发现我们都那么想

  [03:18.56]Then I'm thinking, 然后我在想

  [03:20.76]is that what makes this so worth it? 难道就真值得这样吗?

  [03:24.40]Is that it? 是这样?

  [03:26.28]That I know you're thinking exactly what I'm thinking? 就因为我们两个的想法都一样?

  [03:31.16]Because then I'm thinking, do we both think like that because of what we do? 就因为我们是间谍,所以我们的想法就一样吗?

  [03:36.28]Are we good at what we do because we think like that? 还是因为我们这么想,所以我们就适合做间谍?

  [03:39.84]Everybody thinks like that. They just don't say it. 每个人都那么想 他们只是不说罢了

  [03:40.44]- Civilians don't think like that. - Bullshit. - 老百姓不那么想 - 胡说

  [03:43.10]- Nobody trusts anybody. We just cop to it. - Okay. So cop to it. - 没有人相信别人,我们不过坦白说出来而已 - 好吧,那就坦白吧

  [03:48.36]- Me? I think you better go first. - Why? What am I hiding? - 我?我认为你应该先讲 - 为什么?我还要掩藏什么?

  [03:51.48]This wasn't an accident, was it? 这不是一个偶然,对吗?

  [03:54.24]Being here. Meeting like this. 在这里,如此的见面

  [04:01.08]You came looking for me, didn't you? 你来找我,不是吗?

  [04:02.40]- You'd like that, wouldn't you? - I'm right, though, aren't I? - 你少臭美了  - 难道我说的不对吗?

  [04:06.88]Because you went looking for me, right? 因为你在找我,对吗?

  [04:07.08]But why? Just for this? 为了什么?就为这个?

  [04:10.04]- Isn't that enough? - Not for you. - 这还不够吗? - 对你来说可不够

  [04:12.72]What are we into, Claire? Claire,什么让我们沉迷

  [04:18.60]Can you imagine living like this? 你想过这样的生活吗?

  [04:22.16]- How much fun we could have? - Aren't we in enough trouble? - 我们一起多快乐 - 我们遇到的麻烦还不够吗?

  [04:26.44]I mean, having the money. 我指,拿到那笔钱

  [04:29.84]- Keep going. - How much do you think we'd need? - 继续 - 你认为我们需要多少?

  [04:33.20]- $20 million? - I was thinking 40. - 2千万? - 我觉着应该4千万

  [04:39.08]So what do you have to do to get $40 million? 那你该怎样去得到4千万?

  [04:44.84]Go private. 隐秘

  [04:47.80]Be smart. 聪明

  [04:49.24]Get lucky. 还有幸运

  [04:50.72]How smart? 多聪明?

  [04:51.60]Smart enough to pick the right partner. 能选好搭档就行了

  [04:55.08]- Private, you mean... - Corporate. - 单干,你是指... - 公司

  [04:58.56]And lucky? 还有运气?





学英语单词
accounting reorganization
acid rains
adhesion zone
affination sugar
allocrine
axial preload
bacon strips
bakey
be comfortable with
blade type trowelling machine
brain-washings
calcined potash
campo alegre de lourdes
chromaticity printing
coinversion
cutanous
cutensil
demonetarize
denomination
derive nutrients
diablotin
discharging choke coil
distortion measuring equipment
dolichoderus
downy poplars
Drassmarkt
embedded fonts
equivalent-barotropic model
fettucine Alfredo
fiddle face
final anode
fission(Fs)
flabellina rubrolineata
folliculi lymphaticus
galganis
GMA pallet
gobbier
gpl(gram per liter)
groomsmaid
growthist
half-chances
hatchette
herpetiform measles
income from investment
infrared file transfer
jams out
junk dnas
kit-bags
let someone into
mandamuses
meadowlike
microclimatologist
mix variance
momentary speed adjusting device
needle-type clothing
Neuvy-Grandchamp
nisga'a
non-recurring items
nonmetals
nunk
OHGS
omit
output pad
paillards
parachrysotile
parameter selection mechanism
passive method
phalangeals
printer character set
process equipment
pyrophosphorous acid
Quashee
rationes decidendi
reciprocal law failure
rocket grenade experiment
rub fastness
Rustburg
sals
short rib side
Sinsin
sklavin
slumpiest
sporule
spring point
spring-loaded quilled type indirect pilot
sundry customers
supercompiler
symbol pulse
Taksimo
task priority dispatching
telegram relating to water marks
the light of day
thought-ful
trading-standards
true to oneself
urosein
valve dissipation
varietal characteristic
weather-proof finish
weighted-count
womenswear
WSW