时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-口是心非


英语课

  [00:04.12]Really. 是吗

  [00:07.96]Are these hers? 这是她的吗?

  [00:10.40]What is that? 那是什么

  [00:12.76]It's a thong. It was in your closet. 内裤,在你的壁橱里发现的

  [00:16.64]That's not possible. 不可能

  [00:19.60]Well, whose are they? 是谁的?

  [00:21.68]- Nobody's because it's impossible. - Impossible what? - 谁的都不是,这不可能 - 什么不可能?

  [00:25.56]That someone would leave them, or you'd forget or that I'd find them? 不可能有人会落下这个,还是你会忘记,还是我会找到?

  [00:29.84]Impossible because I've been faithful. Which closet? 不可能,因为我对你很忠心,哪个壁橱?

  [00:32.84]- Which closet? - This is insane. - 哪个壁橱? - 太疯狂了

  [00:37.40]- You're denying this? - Absolutely. - 你否认? - 当然

  [00:37.88]The only woman who's been in this place since I moved in is the landlady 我搬进来后唯一来过这里的女人就是房东

  [00:42.36]So where did they come from? 那么到底是哪来的?

  [00:42.96]and she couldn't wear that as a wristband. 那个她戴手腕上都嫌小

  [00:44.24]Look, I swear to you. 我发誓

  [00:49.72]Claire, I swear, I swear on all things good and true, Claire,我发誓,以所有美好真实的事物发誓

  [00:50.96]I have no idea who they belong to. And the fact that you don't believe me, 我不知道这是谁的,你如此不信任我

  [00:53.60]the fact that we've been through everything that we've been through 我们一起经历过了这么多之后

  [00:57.08]and that you still don't trust me on this, is, quite frankly, disturbing. 你仍然不信任我,坦白说,这很烦心

  [01:00.84]Well, in that case, I'll put them back on. 既然这样,我就重新戴回去吧

  [01:06.12]They're yours? 是你的?

  [01:06.64]You passed. 你通过了

  [01:07.84]You're gaming me? 你在耍我?

  [01:09.04]I just needed to hear you say it. 我只想听你亲口说

  [01:15.10]- You're that upset? - Yeah, I think so. - 你不高兴了? - 是的

  [01:26.92]But kind of turned on, too, right? 但是也有些诱人,对吧?

  [01:33.20]The drag is I've only got 55 minutes to make it up to you. 问题是,我只有55分钟了,你决定吧

  [02:19.60]RICHARD: Forget it. 算了吧

  [02:24.68]I never liked this game. 我从来不喜欢这项运动

  [02:26.68]Any sport that puts a limit on your score is a complete waste of time. 所有限制你分数的运动都是浪费时间

  [02:30.32]Three hundred, that's it? 300分,对吧?

  [02:33.12]What, are you gonna bust your nut to do something 9 million other jokers might do? 你会费力去做9百万个活宝们做的蠢事吗?

  [02:37.40]Stupidest damn thing I ever heard of. 这是我听过的最蠢的事了

  [02:38.88]Okay, so don't turn around, but she just came in. 好吧,别转身,她来了

  [02:44.36]- We're cool though, right? She see us? - Oh, yeah. - 我们看起来还行吧?她看到我们了? - 是的

  [02:47.76]- I look natural, right? - Super natural. - 我看起来自然吗? - 非常自然

  [02:52.60]Who picked this place? 谁挑的地方?

  [02:54.08]- You have a problem? - It's a little bright. - 有问题? - 有点太亮了

  [03:00.96]- So this gentleman here is... - I know who he is. - 这位绅士是… - 我知道他是谁

  [03:01.36]You do? Even with the hat? 你认识?甚至带着帽子也能认出来?

  [03:06.20]She's a trained professional. 她训练有素

  [03:09.40]Yeah, yeah, I can see that. 是的,我能看出来

  [03:13.20]I can definitely... 绝对能…

  [03:16.76]Would you... You know what, we got beers here. 你能不能…我是说,我们买了啤酒

  [03:17.36]- Would you care for something? - She's fine. - 你想来点什么吗? - 她没事的

  [03:20.36]- I'm starving. - Well, hell, then we should feed you. - 我快饿死了 - 呃,该死,那我们该给你弄点吃的

  [03:21.44]I'd love some pizza. Do you think they have pizza? 我想吃比萨,你觉得他们有比萨卖吗?

  [03:24.28]I'll just bet that they do, yeah. 我打赌会有

  [03:25.48]- Or even frozen pizza. - Okay. - 或者冰冻比萨 - 好的

  [03:28.88]- I don't think so. - Why don't you go take a look-see? - 我不认为会有 - 你为什么不去看看呢?

  [03:30.40]You'd smell it if they did. 如果有卖的,你能闻出来

  [03:33.56]I don't give a damn if you have to go to Sicily, get the lady some pizza! 我不管,哪怕你要去西西里买也好,给这位女士买比萨去!

  [03:40.00]Any particular topping you'd like? 想要什么特殊口味的吗?

  [03:42.00]Surprise me. 让我惊喜的

  [03:49.48]BOY: Pepperoni. 意大利辣香肠

  [03:49.96]Super Cheese-a-peno. 超级奶酪

  [03:52.56]Mushroom. 蘑菇

  [03:57.00]Mushroom and onion. 蘑菇和洋葱

  [04:00.92]Plain. 原味

  [04:01.68]- Hawaiian. - Plain. - 夏威夷口味 - 原味

  [04:09.56]- Do you like it hot or... - Yeah, hot. Very hot. - 你要热的还是… - 热的,非常热的

  [04:12.72]Extremely hot. 非常非常热的

  [04:17.80]You want something to drink? 来点喝的吗?

  [04:19.80]Yeah, sure, whatever. 当然,什么都行

  [04:30.72]What's going on? What just happened? 怎么了?出什么事了?

  [04:33.88]You... 你…

  [04:36.56]You gotta get Duke. You gotta get Duke. 你快去找Duke,你快去找Duke

  [04:38.16]And you've gotta tell him to get me a secure line 你去告诉他给我接一个安全线路

  [04:40.44]because he's gotta call me right away. 因为他要立刻和我通话

  [04:43.44]- What did she say? - Secure line. - 她说什么了? - 安全线路

  [04:44.72]Do you understand me? And only if he is sure. 听懂我说的了?让他确保这件事

  [04:46.52]I gotta get on the plane, and he's gotta call me, 我要登机了,他要和我通话

  [04:50.80]but it has gotta be safe. 要确保安全





学英语单词
ABD (aseismic bearing device)
addressest
alternaria solani
angelita
apsides
Archangelos
Argas americanus
bank withdrawal
base identifier
bed-type milling machine
beta receptor
blast sand with tumbling barrel
bone necrosis
Brigantine National Wildlife Refuge
competitive feeling in sports
compound lenses
compounding effect (of interpole)
computeraided process planning
conular
damper pipe union nut
diode clamp
diploid cells
eczema humidum
electric pressure gage
end crib
endogenous process
endotoxicology
erratic operation
exhaust gas turbine supercharger
fibroblastic texture
fix someone's flint for him
gaucher mouse
goat's wool
haemonetics
harden quenching
hitch yoke
hull-mounted hydrophone
idioplasm
igapu
in-line piston pump
incentifying
investment center
jesper
kenyatas
kinsmen
kouriehs
lipid epicuticle
looked at
main leg
mend with
minimal standard
Mongge
Morigio I.
mystiltyne
nonparallelized
nose cabin
Osdal
parametric process
Pedicularis angularis
penning
phenolquinine
plastic resin
pole type transformer
production level
Pseudosaccharomycetaceae
Public Revenue Protection (Inland Revenue) Order
quercus glandalifera var brevipetiolata nakai
r'
radial tire
raw-silk
reimbursed
reversing valve buffer gasket
rigid plastic foam
rule of maximum multiplicity
sarnas
septum pectiniforme
servicearea
sextigravida
sifting number
Sinosenecio rotundifolius
sportsdata
spradle-footed
stolperstein
system head
tahsildars
temperature-pressure tank
the animal kingdom
theatricalising
title division
tobacco use
transient power disturbances
triple twin
troubledly
UN Security Council
vacationless
valve recess
verony
whitcomb
worldlike
wysage
Zanatepec