时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-口是心非


英语课

  [00:01.16]Yeah. We are so prepped. We are so ready to deploy. 我们已经准备好了 随时待命

  [00:04.72]You say the word, you unleash the beast, Dick. 只要你一声令下,我们马上甩开膀子大干一场,Dick

  [00:08.40]- We will tear this thing apart. - He's just timing the blow, Duke. - 我们要把事情搞清楚 - 他在选择时机打击我们,Duke

  [00:10.40]- No. Wrong. We caught a break here. - We caught a break? You call this a break? - 不,错了,我们抓住了转机 - 转机?你把这个叫转机?

  [00:18.92]I got a shareholders' convention in nine days. 9天后我要开股东大会决议

  [00:21.12]Oh! 噢!

  [00:21.92]Hey, man, he's not thinking about that. 嘿,先生,他可不那么认为

  [00:23.60]Are you out of your fricking mind? That is all that he thinks about. 你在异想天开吗? 他就是这么想的

  [00:28.44]And believe you me, if he has got a knife, that is when he's gonna use it, 相信我,如果他有一把刀 他就会马上用上

  [00:31.84]because that's what I'd do! Yeah. 因为我会那么干!

  [00:34.84]No, I would wait till he is right in the middle of a big old standing ovation. 不,我会等到他被欢呼声包围

  [00:39.40]I would wait till he is just so overwhelmed with beloved waves of adoration, 我会等到他淹没在崇拜的浪涛中

  [00:44.68]he couldn't even hear the sound of his own cojones 再把他狠狠打到

  [00:46.24]as they hit the goddamn floor! 让他连自己怎么死的都不知道!

  [00:54.40](EXHALES DEEPLY)

  [00:58.28]Oh, my God, he is gonna crush me. 天啊,他把我整惨了

  [01:04.92]- They're gonna wanna know why. - Then they're in the wrong business. - 他们想知道为什么 - 那么他们就辞职吧

  [01:04.96]Tell your people not to make vacation plans. 告诉你的人取消休假

  [01:08.12]How are we supposed to work it up if we don't know what we're protecting? 如果我们不知道我们在保护什么的话 我们怎么让他工作

  [01:09.24]Look, I don't know. Assume it's everything. 听着,我不知道,就当要保护所有一切

  [01:17.20]B&R's mainframe network is a beast. B&R'S中央处理网络是个大变态

  [01:18.28]I mean, we've spent the last 10 months probing. 我们花了过去10个月的时间去破解

  [01:23.72]We got nowhere. 我们一无所得

  [01:25.04]are tactically equivalent to anything we had at the Pentagon. 设计的和五角大楼的完全一致

  [01:25.92]I mean, the encryption and system awareness codes 系统密码和编码

  [01:32.68]The good news is 200 photocopiers that B&R purchased last month. 好消息是B&R购买了200台复印机

  [01:36.68]We paid a little visit down to the vendor, 我们找到了那个经销商

  [01:38.32]and we made a few adjustments to one of the units before it shipped. 在某些机器上做了点手脚

  [01:44.80]Call this the Ghost. 称它为精灵吧

  [01:46.28]It's not fast, it's not easy, but this device right here 它运行的不快,不易操作 但这个设备

  [01:49.28]allows us to hijack signal traffic 可以让我们在拦截信号时

  [01:51.68]without leaving any electronic residue behind. 不会留下任何电子痕迹

  [01:53.16]Here. Right now we're hacking a photocopier in their Human Resources Department. 现在这里正在侵入他们人力资源部门的复印机

  [02:01.04]I mean, we're still mapping, but look, we're tapped into 12 units already. 我们还在不断扩大范围,但你看,我们已经接入了12部机器了

  [02:05.68]PAM: The B&R Research and Development Unit in Westchester 在Westchester的B&R研发部门

  [02:07.08]hasn't brought a major new product to market since 1997. 自从1997年开始就再没有向市场推出新产品

  [02:11.36]In spite of that, we made it a surveillance priority. 尽管如此,我们把它当做主要监控对象

  [02:14.92]Number one, we graph the volume of traffic 第一,我们要把交通流量绘制成图

  [02:18.24]and the quality of vehicles in that parking lot. 和停车场车子的情况

  [02:19.28]Number two, we track the stock portfolios and mortgage payments 其次,我们跟踪了里面所有人的

  [02:22.80]of everybody on site. 股票投资和抵押贷款

  [02:25.16]And, number three, we monitor the frequency of Internet shopping 第三,我们监视了网购的频率

  [02:28.28]and pornography searches from inside that lab. 和那个实验室里的色情搜索频率

  [02:30.44]Stocks are down, porn is up and there's plenty of free parking. 股票下跌,色情搜索上升,还有很多免费停车位

  [02:33.44]There's nothing going on here. 在这里现在很闲

  [02:35.10]We're confident that whatever this new product is, 我们确信无论新产品是什么

  [02:40.68]it comes from outside the company. 它都来自外面的公司

  [02:42.16]we'll be going over every acquisition B&R has made in the past 18 months. 我们就去查过去18个月内B&R公司所进行的每笔收购

  [02:42.28]The moment this meeting breaks up, 会议一结束

  [02:45.64]We'll find it. 我们会查出来的

  [02:48.92]FETYOV: This B&R building is very strong with security. 这栋B&R大楼安保很强

  [02:53.88]Is the same for us like the computer. 这对我们来说就跟电脑差不多

  [02:56.08]We are all the time feeling our way around this building, 我们不停地在外围转悠

  [02:56.40]but not getting anywhere. 但是一无所获

  [03:00.96]Then we make a big discovery. Travel Department is not in the big building. 接着我们有一个大的发现 他们的交通部门没在这栋高大建筑里

  [03:04.96]Travel Department is four blocks away and this building is very different. 交通部门在4个街区以外截然不同的一栋楼里

  [03:11.00]- (CHUCKLES) Very simple and very basic. - Yeah, it's a gold mine, Dick. - 那幢楼是个简易建筑  - 是的,是一个金矿,Dick

  [03:15.40]They basically handle all of B&R's commercial travel, 他们基本上负责所有B&R所有商业出行

  [03:17.84]so every private jet, car, boat, hotel, housing, everything goes through them. 所以每架私人飞机,轿车,船,宾馆,住宿 所有的一切都要由他们完成

  [03:22.96]The boys have got some great ideas on how to get us on the inside. 这些家伙有一些能让我们进去的好主意

  [03:26.80]Very simple and very basic. 非常简单非常基础

  [04:12.04](BELL TOLLING AT A DISTANCE)

  [04:20.96]罗马 两年前

  [04:32.12]I swear, she was that big. 我发誓,她就是那么大

  [04:35.48]No, I'm just kidding. I'm just kidding. 不,我在开玩笑呢

  [04:36.16](SPEAKING ITALIAN) 别再提了,你说什么呢?

  [04:37.80]Don't start that again. Translate that?

  [04:40.08]- You're always kidding. - I'm not. I'm a very serious guy. - 你总是开玩笑 - 我没有,我是一个很严肃的人

  [04:41.32](LAUGHING)

  [04:45.36]I'll be right back. 我马上就回来

  [04:52.08](INDISTINCT CHATTERING)





学英语单词
acer tutcheri duthie
allowable current
Amott-Harrey relative displacement index
anteclise
anticipated conditions
antigenic variation
apostatising apostatize
apotomin
associated diagram
aviewed
baculitid
baker's oven
be taken ill
bifid penis
block-brake
blown fish oil
bottomry bond holder
BRDC
Brock punch
bumping mallet
bunjy
Cau Ke
centerless griding
cettis
Commercial Mortgage Backed Securities
constitutional reform
cousin-in-laws
crankshaft journal grinding machine
custome
desertest
diffusion of sound
DIN size
Duduza
educative purpose
enattendant
essentiate
filtered radar data
Fine feathers make fine birds
formation of bumps
galls
genthe
gimmie cap
gnasp
guide-bent test
gum formers
hands on hips
helium dating
hemophage
high fire risk
high specific speed
hipc
information of freight source
information retrieval technique
iron handle screw driver
Islas Malvinas
jobholders
Karkidanskoye Vdkh.
karyoclasis
keep chickens
Ldifde
least-favorite
letter perfect
leucinal
lichenivorous
Lontra, R.
love-letter
main fracture
management movement
mineral fuel oil
minifacial
mooches off
morakot
nonsna interconnect
NPCF
offshore platform
optical fiber cable terminal
overoptimisms
Parlam
pleyt
prestressed component
prurition
QXGA
rabbet plank
radio distance
re-accomplishment
regulatory egg
serrodyning
shielded motor
shunt generator
sockdolagers
sum check
superimpose
telegraph notch gear
third variation
touring route
truggs
turnerite (monazite)
underparts
vaccinal encephalitis
waryish
wind corrosion
Wolfring's gland