时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-口是心非


英语课

  [00:02.32]The drinks are comped. 酒钱免了

  [00:03.32]We're gonna have to take a walk. 咱们出去走走

  [00:03.84](CLEARS THROAT)

  [00:06.36]And I mean now. 我是说现在

  [00:14.36]SECURITY: Hey, hey, hey. Get him! FETYOV: Get off of me. - 嘿,嘿,抓住他! - 放开我

  [00:19.00](GLASS BREAKING)

  [00:40.40]This is so heavy. 事态如此严重

  [00:43.36]Who do you think he is? 你认为他是谁?

  [00:46.16]It's gotta be this thing. This new thing, right? 是为了那个东西,新东西,对吧?

  [00:50.72]Makes sense. 有道理

  [00:52.04]What else could it be? 还能是什么?

  [00:56.40](EXHALES DEEPLY)

  [01:35.56]- Hey, I was getting worried. - I got off the plane, - 嘿,我正担心呢 - 我下了飞机

  [01:39.24]- I thought for a minute I was being tailed. - By who? - 突然感到被跟踪了 - 谁?

  [01:41.20]I don't know. I was probably just being paranoid. 不知道,也可能我多疑了

  [01:43.04]Well, that's crazy. Nobody knows we're here. 呃,不会吧,没人知道我们在这

  [01:45.92]I know. I know, but I didn't know what else to do. I had to run it out. 我知道,但我当时不知道怎么办,只能甩掉他

  [01:48.68]I've been driving in circles for two hours. I just... I didn't know what else to do. 我开车绕了两小时,我不知道还能怎么办

  [01:51.28]I wanted to call, and I just thought, "My God, we've got everything on the line here." 我想打电话,但又想,“天啊,电话线能泄露一切”

  [01:52.24]I didn't want to start off sloppy. 不能一开始就松懈

  [01:57.40]- God, you smell good. - Please, I smell like a rental car. - 你真香 - 拜托,我一身租来的车的味

  [01:59.28]Wow. This is amazing. 哇,了不起

  [02:02.96]- I upgraded. - This is more than an upgrade. - 我改造过了 - 这不仅仅是改造

  [02:05.68]We're celebrating. I've got some good news. Well, actually, it's more than good news. 我们要庆祝一下,我有好消息,实际上不仅仅是好消息

  [02:12.10]We're in. I got it. The answer. The key. The master plan. I nailed it! 我们有戏了,我找到了,答案、关键、绝妙计划,我搞定了!

  [02:12.52]- I nailed it. - Nailed what? - 我搞定了 - 搞定什么?

  [02:18.12]You're kidding. 你在开玩笑

  [02:19.88]- Come here. Sit down. Just sit down. - Okay. - 过来,坐下,坐在这 - 好吧

  [02:25.76]How much money do you think was spent on frozen pizza last year? 你觉得去年有多少钱花在了冷冻比萨上?

  [02:32.04]- What? - Frozen pizza. How big is the market? - 什么? - 冷冻比萨,市场有多大?

  [02:36.08]$1 billion. One billion. That's just the pizza. 10亿美元,10亿,仅仅是个比萨

  [02:39.28]I'm not talking enchiladas, blintzes, macaroni and cheese. 我不是说玉米饼、薄饼卷、通心面和乳酪

  [02:43.08]Just pizza. Master plan, right? 仅仅是比萨,绝妙计划,对吧?

  [02:46.64]Objective one, huge market. Got it. 目标一,超大市场,有了

  [02:49.92]Objective two, conflict, right? 目标二,冲突,对吧?

  [02:50.52]Find a market where the competitors hate each other so much, 找一个竞争者们相互嫉恨的市场

  [02:53.48]We get involved, we lead the charge. When the price is right, we ditch. 我们介入,主导价格,在价格合适时抛出

  [02:54.00]they'll do anything to win. 他们为了获胜会不择手段

  [02:56.88]All we gotta do is find an angle. 我们要做的只是找一个切入的角度

  [02:58.48]Maybe we flip sides, maybe we shop the intel, 我们可以反其道而行之,刺探情报

  [03:03.96]buy stock, sell it, whatever. There's a hundred ways to go. 买卖股票之类的,有很多方式

  [03:07.72]There's this company called Butter Mills, okay. 有家叫做Butter Mills的公司

  [03:09.60]the CEO, Mr. Butter Mills, sitting at home, watching TV with his granddaughter. CEO,Butter Mills先生坐在家里,和孙女一起在看电视

  [03:09.88]Now, about two months ago, 大约两个月之前

  [03:14.28]There's this ad comes on in the morning cartoons 早间动画时出现了这个广告

  [03:14.96]for something called Double Crust Pizza. 是双层比萨的

  [03:18.96]This guy's been working on double-crust pizza for five years, 这家伙搞双层比萨已经五年了

  [03:20.24]got $50 million invested, major new product for him. 投资了5千万美元,有了新产品

  [03:25.80]Trouble is, he hasn't rolled it out yet. 问题是,他还没有推出这个产品

  [03:27.40]The ad he's watching is for Flakey Fresh Double Crust. 他看到的广告是Flakey Fresh双层比萨的

  [03:32.36]They stole his concept, his formula, his packaging and his ad campaign. 他们盗取了他的创意、配方、包装和广告战略

  [03:37.16]So Mr. Butter Mills is out for blood. 所以Butter Mills先生豁出去了

  [03:37.72]They're taking off the gloves. They're bringing out the check book. 他们摩拳擦掌,开出了大额支票

  [03:41.20]Here's the best part... 最精彩的部分来了…

  [03:42.00]Guess who they like for Director of Intel Operations? 猜猜他们让谁主管情报行动?

  [03:45.36]I took a job yesterday. 我昨天得到了份工作

  [03:50.08]- What? - That's why I was paranoid. - 什么? - 所以我才如此偏执

  [03:52.84]What do you mean, you took a job? 你得到份工作,什么意思?

  [03:57.40]It's not like I could call and tell you. 我不能打电话告诉你

  [03:58.08]I don't believe this. 我不信

  [04:02.96]What happened to doing it together? 不是说好要一起的吗?

  [04:03.24]- Well, it was just too good... - No, we had a plan. - 呃,只是太好了… - 不,我们计划过了

  [04:07.76]You know, we agreed. We said we'd go over everything. 我们曾经达成一致,说好要放下一切

  [04:09.92]We go over it. We do it together. We said nobody moves alone. 放下一切,同舟共济,我们说好了不要单独行动

  [04:12.84]- Ray, please. - Well, can you get out of it? - Ray,拜托 - 你能辞掉吗?

  [04:16.88]Well, of course you can. You haven't even started yet. Claire... 当然能,你还没开始工作呢,Claire…

  [04:18.80]Claire, look, I know that we said that we're gonna go out there, Claire,我知道我们说过两人都要出去

  [04:21.36]get two jobs and see which one comes up best, 找两份工作,然后看看哪份更好

  [04:22.16]but with this, the pizza, 但这份工作,比萨

  [04:26.16]I mean, we can push up the whole timetable. It's perfect. 我们可以事半功倍,简直是完美的

  [04:29.60]And we can be together. 我们也可以在一起

  [04:30.32]Look, I take the job, you start working out the exit strategy. 我接工作,你设法帮我脱身

  [04:35.60]You know, you build up our ID, you set up the banks, offshore trading accounts. 你伪造身份,建立存款,开设海外贸易账户

  [04:37.08]Whatever we need, you get it up and running and then I bring you in, see. 无论我们需要什么,你都能准备好,然后我拉你入伙

  [04:41.44]I'm gonna need to staff up. You'll apply, we'll meet. 我会去招点人手,你来申请,我们就能见面了

  [04:43.32]We'll like each other, hate each other, whatever works best. 我们会喜欢彼此,厌恶彼此,只要有利于工作

  [04:49.92]Who'd you take the job with? 你和谁一起找到的工作?

  [04:51.36]Equikrom. Equikrom

  [04:53.36]- Local? - New York. - 本地人? - 纽约的

  [04:56.44]It's two jobs actually. 实际上是两份工作

  [04:59.10]Equikrom wants to hire me under the table, Equikrom想秘密雇用我





学英语单词
abrade
accretion theory
alkalinisings
aporic
as early as
auto blowdown timer
bad trade
base mark
base resistivity
be strapped
biccy
bitonality
Blacknam
brew-master
built in carbon dioxide system
burghersh
cabora bassa (cahora bassa)
cam system
Cherokee Falls
Cirsium fanjingshanense
class of resistance to alkalis
compensation air flow
corps de garde
corticopinum cum zinco
Corynebacterium Hofmannii
cost of foreign exchange
crystallite
dash-out
droopily
end point of distillation
epoxy asphalt concrete
excess capacity routing
family diodontidaes
feathering pitch
floor vent
foglight
French seam
frio
from that time forth
giblets soup
glycosidal colouring matter
go wrong
granatoid
Grou, Oued
hadacidin
hanging-type spring asymmetrical beam
heat bath
holoacanus
horizontal convergence
hotness
hour hammer cock
hurter
interlegislative
intraperson
isokom
isovaleryl aniline
layered ultrathin coherent structure
Linnaeaceae
locomotive fleet
mathgifted
melanocarcinoma
milksugar
monophadnus taiwanus
monzie
oophoroma
oscillation due to discharge
otantritis
peabody
picolinamide
pin gage
pineapple jelly
planings
plate-tectonic
plateau level
pop-ons
postretirement
prickteaser
prior processing
proving
quote out of context
read out gate
ribose phosphate isomerase
right of hot pursuit
scheduled repair reserve
seating force
securities-law
selfotel
soft deposit
spironeme
straw handling unit
stumbles on
text handling language
toocke
toolroom microscope
topograghy
unhand
universal joint flange
Vertentes
whooee
William Rufus
Zanzibars
zorocratid