Others rode on bicycles or on wooden horses. Some played at blindman's buff, others at tag. 还有的骑自行车或木马,有的捉迷藏。有的玩捉迷藏,还有的在涂鸦。 Here a group played circus, there another sang and recited. 这儿

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

As soon as they had set foot in that land, Pinocchio, Lamp-Wick, and all the other boys who had traveled with them 皮诺乔、小灯芯,以及一起来的孩子,一步入这个地方 started out on a tour of investigation. 就马上开始进行了

发表于:2019-01-29 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Poor teacher! answered the other, nodding his head. 可怜的老师!对方点点头回答说。 Indeed I know how much he disliked me and how he enjoyed speaking ill of me. 其实我知道他有多讨厌我,有多喜欢说我坏话。 But I am of

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

CHAPTER 32 第32章 Everyone, at one time or another, has found some surprise awaiting him. 每个人都曾今发现有一些惊喜在等待着他。 Of the kind which Pinocchio had on that eventful morning of his life, there are but few. 皮诺乔在那

发表于:2019-01-29 / 阅读(38) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

In the meantime, Pinocchio lifted himself up from the ground, 这时候,皮诺乔从地上爬起来, and with one leap landed on the donkey's back. 一跳就跳上了这头驴子的背。 The leap was so well taken that all the boys shouted, Hurr

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

What is the matter? Oh, help me! I can no longer stand up. 你怎么啦?唉哟!救救我!我再也站不住了。 I can't either, cried Pinocchio; and his laughter turned to tears as he stumbled about helplessly. 我也站不住了,皮诺乔也

发表于:2019-01-29 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Most honored friends, Gentlemen and Ladies! 尊敬的朋友们,女士们和先生们! Your humble servant, the Manager of this theater, presents himself before you tonight 您谦恭的仆人,马戏团的班主今晚将为诸位观众 in order t

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

The day came at last when Pinocchio's master was able to announce an extraordinary performance. 终于到了这一天,皮诺乔的主入可以宣布演出场真正非凡的节目了。 The announcements, posted all around the town, and written in l

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

This hay is not bad, he said to himself. 这干草还不坏。他心里说, But how much happier I should be if I had studied! 可我要是继续读书了我会开心的多! Just now, instead of hay, I should be eating some good bread and butter.

发表于:2019-01-29 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Ah, you don't like hay either? he cried angrily. 啊,干草你也不爱吃?他生气地叫起来, Wait, my pretty Donkey, I'll teach you not to be so particular. 好吧,我的宝贝驴子,让我来教教你别那么挑剔。 Without more ad

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

And now do you understand what the Little Man's profession was? 诸位现在想必知道,那个小个子男人是干什么的了? This horrid little being, whose face shone with kindness, went about the world looking for boys. 这个坏家伙脸上

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

CHAPTER 33 第33章 Very sad and downcast were the two poor little fellows as they stood and looked at each other. 两个可怜的家伙站着互相对望,非常难过和沮丧。 Outside the room, the Little Man grew more and more impatient, 门外,

发表于:2019-01-29 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

I don't know anything about that fever, answered the Marionette, 我完全不知道那种烧。木偶嘴里这么回答, beginning to understand even too well what was happening to him. 其实他心里开始变得非常明白了。 Then I will tell

发表于:2019-01-29 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

But is it really so? asked the Marionette, sobbing bitterly. 这是真的吗?木偶悲伤的抽泣着问。 I am sorry to say it is. And tears now are useless. You should have thought of all this before. 不幸得很,这是真的。如今哭也没用

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Oh! If I had only had a bit of heart, I should never have abandoned that good Fairy, 噢,我要有一点儿心肝就好了,我就不会抛弃好仙女了。 who loved me so well and who has been so kind to me! 她那么爱我,对我那么好!

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Who is it? asked Lamp-Wick from within. 是谁呀?小灯芯在里面问。 It is I! answered the Marionette. Wait a minute. 是我!木偶回答说。等一会儿。 After a full half hour the door opened. Another surprise awaited Pinocchio! 过了半

发表于:2019-01-29 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

The doctor has ordered it because I have bruised my foot. 大夫吩咐的,因为我一只脚擦伤了。 Oh, my poor Pinocchio! Oh, my poor Lamp-Wick! 噢,我可怜的皮诺乔!噢,我可怜的小灯芯! An embarrassingly long silence follo

发表于:2019-01-29 / 阅读(34) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Let's hear the contract! Let us take off our caps together. All right? 让我们先听听协定的内容。咱俩同时摘帽子,同意吗? All right. Ready then! Pinocchio began to count, One! Two! Three! 同意。好,准备!皮诺乔开始大

发表于:2019-01-29 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

He began to cry, to scream, to knock his head against the wall, 他开始又哭又叫,用脑袋去撞墙。 but the more he shrieked, the longer and the more hairy grew his ears. 可他越是叫喊,耳朵里的毛长得越多越长。 At those pi

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

It may be the effect of salt water. The sea is fond of playing these tricks. 这大概是海水的作用,海就爱开这样的玩笑。 Be careful, Marionette, be careful! Don't laugh at me! Woe be to you, if I lose my patience! 你当心点,木偶

发表于:2019-01-29 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记