标签:暮色 相关文章
I wanted very much to talk to him, and the day after the accident I tried. 我很想跟他谈谈,而且事故发生的当天我就试过了。 The last time I'd seen him, outside the ER, we'd both been so furious. 我最后一次见到他的时候,
Hey, Eric, I called. 嘿,埃里克,我招呼道。 Hi, Bella. 嗨,贝拉。 What's up? I said as I was unlocking the door. 什么事儿?我边开门边问。 I wasn't paying attention to the uncomfortable edge in his voice, so his next words
Do you know the Cullen family? I asked hesitantly. 您认识卡伦家的人吗?我犹豫地问道 Dr. Cullen's family? Sure. Dr. Cullen's a great man. 卡伦大夫的家人?当然认识。卡伦大夫是个很了不起的人。 They ...the kids .
When the school day was finally done, and the blush was fading out of my cheeks from the volleyball incident, 终于捱到放学了,脸上打排球蹭红了的地方也不怎么红了, I changed quickly back into my jeans and navy blue sweater. 我
If you read carefully, the laws only cover hunting with weapons, he informed me. 如果你有仔细看的话,你会发现法律只针对使用武器狩猎的行为。他告诉我。 He watched my face with enjoyment as that slowly sank in. 他饶有趣
11. COMPLICATIONS 第十一章 复杂 Everyone watched us as we walked together to our lab table. 当我们一起走向我们的实验桌时,每个人都在看着我们。 I noticed that he no longer angled the chair to sit as far from me as the de
He turned without a word and strode quickly away from me. 他一言不发地转过身去,大步流星地离开了我。 I walked into the gym, lightheaded and wobbly. 我头晕眼花,脚步不稳地走进体育馆。 I drifted to the locker room,
His questions were different now, though, not as easily answered. 不过,他现在的问题变得不一样了,不再那么容易回答了。 He wanted to know what I missed about home, insisting on descriptions of anything he wasn't familiar with
Are you hungry? I asked, turning toward the kitchen. 你们饿了吗?我问道,转身向厨房走去。 I was eager to escape Billy's searching gaze. 我渴望着逃离比利洞察的注视。 Naw, we ate just before we came, Jacob answered. 不,
He frowned at me impatiently. 他不耐烦地冲我皱起了眉: I'm not going to make you walk home. We'll go get your truck and leave it here for you. 我没打算让你走回家。我们会去取你的卡车然后把它给你留在这里。 I do
Edward flashed a dark look at her. 爱德华阴沉地扫了她一眼。 Hi, Alice, I murmured shyly. 你好,爱丽丝。我羞涩地低声说道。 Are you ready? she asked him. 你准备好了吗?她问他。 His voice was aloof. Nearly. I'll me
With everything ready for the morning, I finally lay in my bed. 等到一切为明天做的准备都做完以后,我终于躺到了床上。 I felt hyper; I couldn't stop twitching. 我感到既兴奋又紧张。我没法停止翻来覆去。 I got
Sorry, he murmured. 对不起。他低声说道。 I looked up in time to see his golden eyes close again. 我立刻抬起头,看到他金色的眼睛又闭上了。 It's too easy to be myself with you. 和你在一起让我很放松,很容易做回
His lovely eyes seem to glow with rash excitement. 他可爱的眼睛似乎因为一阵鲁莽的兴奋而闪闪发光。 Then, as the seconds passed, they dimmed. 然后,随着时间一分一秒地过去,它们黯淡下来。 His expression slowl
We sat like that for another immeasurable moment; I wondered if he could be as unwilling to move as I was. 我们像那样坐着,不知坐了多久。我怀疑他是否不情愿改变姿势,就像我一样。 But I could see the light was fading,
Chapter7. NIGHTMARE 第七章 梦魇 I told Charlie I had a lot of homework to do, and that I didn't want anything to eat. 我告诉查理我有很多作业要做,什么也不想吃。 There was a basketball game on that he was excited about, 电视上
I dressed slowly in my most comfy sweats and then made my bed something I never did. 我慢慢地穿上自己最舒适的汗衫,把床铺好我很少这样做的。 I couldn't put it off any longer. I went to my desk and switched on my old computer. 我
Only three entries really caught my attention: the Romanian Varacolaci, 只有三个条目真正地吸引了我的注意力:罗马尼亚的维拉可拉斯, a powerful undead being who could appear as a beautiful, pale-skinned human, 一个强大的
We were both silent then. I watched the headlights twist with the curves of the road. 然后,我们都沉默了。我看见前灯的光线在路面拐弯的地方扭曲着。 They moved too fast; it didn't look real, it looked like a video game. 它们
Yes, thank you, I said, trying to keep my voice calm. 是的,谢谢。我说道,试图让自己的声音保持镇静。 As I stepped into the warm car, I noticed his tan jacket was slung over the headrest of the passenger seat. 当我钻进温暖的