标签:定语从句 相关文章
1991年 翻译延伸 3、The food supply will not increase nearly enough to match this, which means that we are heading into a crisis in the matter of producing and marketing food. 【分析】 多重复合句。逗号前为主句,逗号后是which
分割结构是一种修辞手段,在英语句子中,特别是在书面语中,比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开,一部分留在句子的原来位置,另一部分远离原来
一篇考研阅读理解文章中一般会出现3~5句长难句,而且还至少命制一道针对长难句理解的考题,因此很有必要熟悉长难句的种类以及它们各自的重点。本文给出真题阅读中的一些典型的包含三
四级考试翻译的复习与应试 翻译是一门艺术, 同时又是一种实践。它是对英语综合能力的考查,没有一定的英语基本功,要想在这部分得到高的分数是不可能的。但是,具有了一定的英语基础
1.more...than...结构有三种译法:than链接肯定形式的从句时,该从句译为否定句,在比较的基础上表示选择关系时,可译为与其说不如说;进行同类比较时,译为比更。 The complexity of the human sit
2009 考研英语长难句 5、While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not easy as in dealing with adults. 【分析】复合句。while引导让步状语从句,其中it是形式主语,
2010 考研英语长难句 5、It tends to ignore and thus eventually to eliminate,many elements in the land that lack commercial value ,but they are essential to its healthy functioning. 【分析】复合句。句子主干为It tends to ignore andt
2011考研英语长难句 7、Because most of us believe that mind is separate from matter, we think that thoughts can be hidden and made powerless; this allows us to think one way and act another. 【分析】并列多重复合句。分号连接两个
2005 考研英语长难句 1、Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. 【分析】并列
2006 考研英语长难句 5、They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment. 【分析】并列复合句。but连接两个并列分
2006 考研英语长难句 1、I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic way about moral problems. 【分析】复合句。句子主干为I shall define him as an
2007 考研英语长难句 3、If the study of law is beginning to establish itself as part and parcel of a general education, its aims and methods should appeal directly to journalism educators. 【分析】复合句。if引导条件状语从句,主
2003 考研英语长难句 3、Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natur
2004 考研英语长难句 5、Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society. 【分析】复合句。句子主干为Who
2004 考研英语长难句 1、The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be. 【分析】多重复合句。句子
2005 考研英语长难句 3、This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989. 【
1997 翻译延伸 1、Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have. 【分析】 多重复合句。主句为it isn't。because引导原因状语从句,其中又嵌套
2001 翻译延伸 3、Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to
2000 翻译延伸 5、Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. 【分析】 简单句。句子
1999 翻译延伸 5、It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources and to social science historians who equate their activity with specific techniques. 【分析】 复合句。句