时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 1997 翻译延伸


1、Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.
【分析】
多重复合句。主句为it isn't。because引导原因状语从句,其中又嵌套that引导的宾语从句作assumes的宾语,宾语从句中又嵌套which引导的定语从句修饰agreed account of human rights,定语从句中又含有省略that的定语从句修饰something。本句的翻译难点在于理解句子间的层层嵌套关系,此类嵌套式的复杂句可采用拆译法。句中that引导的宾语从句可顺译,而which引导的定语从句可采取重复先行词的方法译为独立的主谓句,其中something可以不译出,后面的小定语从句转换为句子的谓语部分。"
【点拨】
1、 assume原意为“假设,猜想;认为,承担”等,本句中it作主语,指代前文的问法,因此assume不能按原意翻译,可译为“以…为基础”。2、account在句中用作名词,是“解释,说明”的意思,结合搭配及上下文,可译为“认识”。
【译文】
事实并非如此,因为这种问法是以人们对人类的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。
2、Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.
【分析】
复合句。句子主干为Some philosophers argue that…,that引导宾语从句。宾语从句主干是rights exist。within a social contract作状语,翻译时可顺译,与前面的谓语合译为“存在于…”。as part of…结合谓语,是要表达“作为…存在”的意思,此部分可前置译于谓语动词之前,也可单独成句,把as译为“是”。of an exchange 作 part 的后置定语,duties and entitlements 文作exchange的后置定语,均前置译为“的”字结构。
【点拨】
entitlement“授权,权利,资格”,duties and entitlements“责任与权利”。
【译文】
有些哲学家论证说,权利只存在于社会契约中,是责任与权益相交换的一部分。

标签: 考研英语
学英语单词
Abemation
Admiralty Chart Datum
alimentary hypoglycemia
Allium sinensis G. Don.
band width limiting amplifier
bandikini
base of operations
BB/W
benzbromarone
bismutites
blind production
Calamariales
carbonatation process
carper
centrifugal casting pipe for stay bolt
chemin de fer
comminuted steel shot
corticalosteotomy
credobaptists
crushing roller
curtail schedule
cypress trees
D-glycero-D-guloheptulose
demand oxygen
didascalia
direct positive emulsion
Dominus.
Doubtful Bay
ducted propeller
ectodermosis pleurioficialis
experimental cell
explanation of error
fore and aft stay
frustum of parabola
gas locking
gene-by-gene
general plot plan
Goldstein
hathennes
high integration density
hobo bags
hook damage
housemaiding
immunocontraceptive
impulse noise measurement
interference-proof
InternetCash
line and staff relation
losthope
Mamirolle
Martin Buber
meningeal veins
mixing plough
Mānbāzār
neutral goods
non recurrent cost
odobenine
on the horn
once-lost
ost-
Ostmen
paleoobotany
photographic mosaic
plasma stabilization
polybag nursery
polynucleophosphorylase
post structuralism
precious stones
Qutiabad
radio broadcasting station
ranchwoman
reerects
reverse Polish representation
Rhododendron erosum
Roman noses
Rotheux-Rimière
safe heat transfer
self-analytical
seller's usance
semi-industry scale
sill timber
sleep upon both ears
small signal amplifier
sodium benzosulfimide
solar radiation error
solid centre
spatial-temporal distribution
submicroscopic clustering
system of compensate financing
tandem-drive conveyor
tchr
telephone wire
thallium(iii) bromate
throttle type rotor
trouse
Tusnad
untombing
valve monitoring
VE-cadherin
verbov
volcanic mud and sand
wiltjas