The law itself has already been set forth. 法律本身已经说得明明白白。 But Plowdon gives us the reason for it. 而且普洛顿还给我们申述了理由。 Says Plowdon, the whale so caught belongs to the King and Queen, quote because of
I know not that any other author has hinted of the matter; 我不知道是否有其他作家提及此事, but by inference it seems to me that the sturgeon must be divided in the same way as the whale, 不过据我推断,鲟鱼也一定是按大鲸
As we glided nearer, the stranger showed French colors from his peak; and by the eddying cloud of vulture sea-fowl that circled, and hovered, and swooped around him, it was plain that the whale alongside must be what the fishermen call a blasted whal
The Pequod had now swept so nigh to the stranger, that Stubb vowed he recognized his cutting spade-pole entangled in the lines that were knotted round the tail of one of these whales. 裴廓德号现在已跟这艘陌生船靠得很拢,所以斯塔布
Arrived then at this spot, with one hand still to his nose, he bawledBouton-de-Rose, ahoy! are there any of you Bouton-de-Roses that speak English? 他划到那里后,一边用手掩着鼻子,一边哗哗叫道Bouton - de - Rose,喂!你们这些
What in the devil's name do you want here? roared the Guernseyman, flying into a sudden passion. 你究竟要干什么呀?那个革恩齐人突然动了火,高声咆哮道。 Oh! keep coolcool? yes, that's the word! why don't you pack those whale
Stubb was struck by a shower of outcries and anathemas proceeding from the Captain's round-house abaft; and looking in that direction saw a fiery face thrust from behind the door, which was held ajar from within. This was the tormented surgeon, who,
By this time their destined victim appeared from his cabin. 就在这时,那个注定要入他们彀中的人从船长室里出来了。 He was a small and dark, but rather delicate looking man for a sea-captain, with large whiskers and moustache,
Instantly the captain ran forward, and in a loud voice commanded his crew to desist from hoisting the cutting-tackles, 那个船长立即奔到前边,声音洪亮地命令他的水手,别再升起那只砍鲸的复滑车, and at once cast loose
While the Frenchman's boats, then, were engaged in towing the ship one way, 于是,在那法国船的几只小艇把船往旁边拉时, Stubb benevolently towed away at his whale the other way, ostentatiously slacking out a most unusually long to
I wonder now if our old man has thought of that. It's worth trying. Yes, I'm for it; and so saying he started for the quarter-deck. 我不知道这会儿,我们老头可想到这一点。这倒是值得一试的。好,我去跟他说说看;说着
Snatching the boat-knife from its sheath, he suspended its sharp edge over the line, and turning towards Stubb, exclaimed interrogatively, Cut? Meantime Pip's blue, choked face plainly looked, Do, for God's sake! All passed in a flash. In less than h
Now that the incorruption of this most fragrant ambergris should be found in the heart of such decay; is this nothing? Bethink thee of that saying of St. Paul in Corinthians, about corruption and incorruption; how that we are sown in dishonor, but ra
Because those whalemen did not then, and do not now, try out their oil at sea as the Southern ships have always done; 因为那些捕鲸人,不论在当时和现在,都不象南海渔船所经常做的那样,先在海上把油熬好; but cutt
But all this is quite different from a South Sea Sperm Whaler; which in a voyage of four years perhaps, after completely filling her hold with oil, does not, perhaps, consume fifty days in the business of boiling out; and in the state that it is cask
Chapter 93 The Castaway 第九十三章 被摒弃者 It was but some few days after encountering the Frenchman, 大约是在遇到那艘法国船的几天后, that a most significant event befell the most insignificant of the Pequod's crew; 裴廓德
For blacks, the year's calendar should show naught but three hundred and sixty-five Fourth of Julys and New Year's Days. 因为对黑人说来,在他们的日历上,一年三百六十五日,天天都是七月四日和新年。 Nor smile so, whi
It came to pass, that in the ambergris affair Stubb's after-oarsman chanced so to sprain his hand, as for a time to become quite maimed; and, temporarily, Pip was put into his place. 原来在龙涎香事件中,斯塔布的后桨手偶然给扭伤了
We can't afford to lose whales by the likes of you; a whale would sell for thirty times what you would, Pip, in Alabama. 我们不能为了你这样的人而白白牺牲一条大鲸,一条大鲸,在阿拉巴马地方,卖起来可比你的身价高
Now, in calm weather, to swim in the open ocean is as easy to the practised swimmer as to ride in a spring-carriage ashore. 且说,在宁静无风的天气里,在辽阔的海洋上游水,对一个老游水的人说来,正跟在岸上驾着一辆
- 万物简史 第523期:丰富多彩的生命(19)
- 万物简史 第524期:丰富多彩的生命(20)
- 万物简史 第525期:丰富多彩的生命(21)
- 万物简史 第526期:丰富多彩的生命(22)
- 木偶奇遇记 第157期:匹诺曹梦想成真(3)
- 英语听书《白鲸记》第672期
- 英语听书《白鲸记》第668期
- 英语听书《白鲸记》第669期
- 英语听书《白鲸记》第670期
- 英语听书《白鲸记》第671期
- 英语听书《白鲸记》第673期
- 英语听书《白鲸记》第674期
- 英语听书《白鲸记》第675期
- 英语听书《白鲸记》第666期
- 英语听书《白鲸记》第667期
- 英语听书《白鲸记》第665期
- 英语听书《白鲸记》第664期
- 英语听书《白鲸记》第663期
- 英语听书《白鲸记》第662期
- 英语听书《白鲸记》第661期
- 万物简史 第523期:丰富多彩的生命(19)
- 万物简史 第524期:丰富多彩的生命(20)
- 万物简史 第525期:丰富多彩的生命(21)
- 万物简史 第526期:丰富多彩的生命(22)
- 木偶奇遇记 第157期:匹诺曹梦想成真(3)
- 英语听书《白鲸记》第672期
- 英语听书《白鲸记》第668期
- 英语听书《白鲸记》第669期
- 英语听书《白鲸记》第670期
- 英语听书《白鲸记》第671期
- 英语听书《白鲸记》第673期
- 英语听书《白鲸记》第674期
- 英语听书《白鲸记》第675期
- 英语听书《白鲸记》第666期
- 英语听书《白鲸记》第667期
- 英语听书《白鲸记》第665期
- 英语听书《白鲸记》第664期
- 英语听书《白鲸记》第663期
- 英语听书《白鲸记》第662期
- 英语听书《白鲸记》第661期