时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

   Arrived then at this spot, with one hand still to his nose, he bawled—"Bouton-de-Rose, ahoy! are there any of you Bouton-de-Roses that speak English?"


  他划到那里后,一边用手掩着鼻子,一边哗哗叫道——"Bouton - de - Rose,喂!你们这些个Bouton - de - Rose,可有人会讲英国话嘛?"
  Yes, rejoined a Guernsey-man from the bulwarks 1, who turned out to be the chief-mate.
  有,舷墙边有一个革恩齐(革恩齐——英国海峡中一个小岛。)人回答道,原来他就是大副。
  Well, then, my Bouton-de-Rose-bud, have you seen the White Whale?
  好呀,那么,我的玫瑰蕊呀,你们可看到白鲸么?
  What whale?
  什么鲸?
  "The White Whale—a Sperm 2 Whale—Moby Dick, have ye seen him?
  "白鲸——抹香鲸——莫比-迪克,你们可看到它吗?"
  "Never heard of such a whale. Cachalot Blanche! White Whale—no."
  "听也没有听到过这种鲸。Cachalot Blanche!(法文:白鲸。)白鲸——没有。"
  "Very good, then; good bye now, and I'll call again in a minute."
  "那么,好吧,再见啦,等会儿我再来拜望。"
  Then rapidly pulling back towards the Pequod, and seeing Ahab leaning over the quarter-deck rail awaiting his report, he moulded his two hands into a trumpet 3 and shouted—"No, Sir! No!" Upon which Ahab retired 4, and Stubb returned to the Frenchman.
  于是他迅速划回"裴廓德号",看到亚哈正倚着后甲板的栏杆等候报告,斯塔布把两手合成一只喇叭,嚷道——"没有,先生!没有!"听到这报告后,亚哈走开了,斯塔布又再划到法国船那边去。
  He now perceived that the Guernsey-man, who had just got into the chains, and was using a cutting-spade, had slung 5 his nose in a sort of bag.
  这时,他看到那个革恩齐人正钻在锚链里,在使着一只砍鲸铲,鼻子上还吊着一只袋子那样的东西。
  What's the matter with your nose, there? said Stubb. "Broke it?"
  喂,你的鼻子怎样啦?斯塔布说。"撞破啦?"
  I wish it was broken, or that I didn't have any nose at all! answered the Guernsey-man, who did not seem to relish 6 the job he was at very much. "But what are you holding yours for?"
  我才巴不得它撞破了,或者根本没有这鼻子倒痛快些,那个革恩齐人回答道,看上去他对这个差使并不很感兴趣。"可是,你为什么也捂着鼻子呢?"
  Oh, nothing! It's a wax nose; I have to hold it on. Fine day, ain't it? Air rather gardenny, I should say; throw us a bunch of posies, will ye, Bouton-de-Rose?
  啊,没有什么!这是只蜡鼻子;我得把它捂住才行。今天天气很好呀,不是吗?有点象在花园里的味儿,我敢说;给我们丢下一束花来好不好,玫瑰蕊?

n.堡垒( bulwark的名词复数 );保障;支柱;舷墙
  • The freedom of the press is one of the great bulwarks of liberty. 新闻自由是自由最大的保障之一。 来自辞典例句
  • Surgery and X-irradiation nevertheless remain the bulwarks of cancer treatment throughout the world. 外科手术和X射线疗法依然是全世界治疗癌症的主要方法。 来自辞典例句
n.精子,精液
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
  • He slung the bag over his shoulder. 他把包一甩,挎在肩上。
  • He stood up and slung his gun over his shoulder. 他站起来把枪往肩上一背。
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
标签: 白鲸记
学英语单词
a-c bias
artificial transition
ascogenous
bacterial plant disease
be meat and drink for someone
be symptomatic of
bird-arm
bivariate function generator
breise
buttfuck
by-passage
cellulose film
chandly
choke up with
column with constant cross-section
control diode
corpsing
creep crack
cross-bred
cruising horse-power
crural sarcoma
CubeSat
curli
dalin
differential receiver statics
din-dins
dire
Draw Sample
eases up
ex-users
fresh infusion of senna
gaitas
George Sandism
golfingia margaritacea margaritacea
gravity segregation
independent sample design
indicator pressure
indirect gap semicondutor
infighting
interfacial angle
invoice outward
keeners
Kuznets cycle
laparocystectomy
Lummus cracking process
Maakel Region
mabrouk
Masubia
Mazak alloys
medium-temperature salt bath rectifier
milliken conductor
miracle cure
monocolous
Moral de Calatrava
nanoresistor
non-homing-type rotary switch
nuisance values
optical-discs
penicillium janczewskii
persistent pesticide
plagueful
plagueship
practical esthetics
prior equity
produce a play
programming language extension
quarterline
quickbreads
re-advances
recueil
regular-season
repairing base
resilient drive
retiered
retirement table
revhead
Rhodo phyceae
right-front
rigid-tine rotary cultivator
riparias riparias
sack tap
Salsola tragus
sericite in powder
sex-conditioned inheritance
sham eating
silk gauze
socket cover
solidago spathulatas
spare wire
spheric scale
stereoblastula
stream flow routing
superintendent engineer
swizzles
thermal denaturation
Troyish
trufan
type ahead
ubundu (ponthierville)
venae hypogastrica
Xenoantibodies
Zonabris