标签:英文电影朱诺 相关文章
[00:01.26]Ive heard her called a quitter for leaving... 我听说她把没有目的的漫游者... [00:03.73]...an aimless wanderer. ...称作懦夫 [00:06.37]But not all who wander are aimless. 但不是所有漫游者都是没有目的的 [00:10.74
[00:02.85]不 我没有 我只是在保护我自己 No, lm not. lm protecting myseIf. [00:07.52]他伤害了我 我告诉自己 不会再原谅他了 He hurt me. And l promised myseIf that l wouId never forgive him. [00:11.46]你想让我做什么? 出
[00:12.53]* 还记得你是谁吗 * Have you forGotten Who you are. [00:15.16]好吧 在个完全没有联系的话题 Okay, on a completely unrelated topIc [00:17.50]再说一次你有多喜欢我的故事 TeII me again how much you Iike my story. [
[00:36.54]Hi. 嗨 [00:38.78]Hi. 嗨 [00:47.02]I love you. 我爱你 [02:19.62]All right. 好了 [02:21.46]Everybody out, man. Youre free to go. 都出来吧 可以走了 [02:28.18]All right, come on. 好了 出来吧 [02:29.06]Come on now! This is Am
[00:03.91]我已经好几年没写过东西了 l havent written anything in years. [00:06.11]而你每年都有新作 And you write a new noveI every year. [00:08.12]那你那个不能触碰 总是重叠交错的故事呢? What happened to your, uh,
[00:01.64]听着 人们要看这类书 他们需要这个 Look, peopIe want this kind of book. They need it. [00:04.81]更何况 蝉联了6次的最佳销售量 Besides, after giving them six best seIIers... [00:06.88]我想我应该有个免死金牌旁
[00:08.28]Hold still. 别动 [00:09.80]You idiot boy! 傻小子! [01:36.64]Father,how are you? 你还好吗? [03:20.76]Wallace! Wallace! Wallace! 华莱士!华莱士!华莱士!
[00:02.40]Once I was walking my dog down the road 有一次我在路上罴狗 [00:09.68]Im blind in the one eye... 害我一只眼睛盲 [00:11.64]...cant hardly hear... 听也听不太清楚 [00:14.84]...get twitches and shakes out of nowhere... 无缘
[00:09.62]Pull him in, Brian! 拉他进来 布莱恩! [00:15.78]-You all right? -Oh, my God, theres more. 你还好吗? 喔 天啊 还有更多的狼 [00:19.94]My leg. 我的腿 [00:27.50]Here, use this. 这样 用这个 [00:35.78]It should be over N
[00:05.38]So, pick you up Saturday at 8:00? 那么,星期六8:00来接你? [00:08.10]Perfect. 好。 [00:08.86]∮∮(Better Than This playing) ∮∮(播放《比这更好》) [00:15.54](Holly) It looks like Mom was right. Staying turned out to
[00:06.28]He'II... He'll take cover immediately 他会..在第一时间隐蔽好 [00:10.04]and... adopt all the prescribed precautionary measures. 按照规定,放弃所有在手册警戒应当放弃的财物。 [00:13.48]He... He's no fool, our Ro
[03:54.32]WhynotcallittheBigChillortheNippyera?为什么不管这叫大寒或者冷冻时代 [03:57.40]Imjustsaying,howdoweknowitsaniceage?我是说我们怎么知道这是冰川时代? [04:00.96]Becauseofalltheice.因为四周全是冰! [04:06.2
[00:03.20]Mm-mm. Yeah, no, not me... Bye. 嗯,嗯,是的,不,不是我...再见 [00:06.08]Sorry about that. Right, um, Rebecca... 对不起 好的,嗯,Rebecca... [00:10.56]- Ah! We met! - Hi! We did. Thank you. - 啊!我们见过面!
[00:02.64]Oh, underwear is a basic human right. 喔,内衣和内裤是最基本的人权 [00:06.20]Seventy-eight doIIars on Iavender honey! 薰衣草花蜜花了70块! [00:10.60]I feIt sorry for the shop assistant. She had a Iazy eye. 我对那家商
[00:01.48]saying their approximate age and ethnicity. 保存下他们的估算年龄 以及种族肤色 [00:03.92]- (Chuckles) - They dont even know. 而他们对此则一无所知 [00:06.32]You know, that is fuckin evil. 这他妈的太邪恶了 [00
[00:05.16]-Dads not answering his phone. -Well, dont call him - 爸爸不接电话 - 那就别打给他 [00:08.44]Not till we know whats going on with David 等了解大卫发生什么事再说 [00:10.04]-Is there any more news? -No - 有新消息吗?
[00:47.28]∮ Catch a falling star and put it in your pocket ∮ 抓住颗流星放入口袋 [00:50.76]∮ Never let it fade away ∮ 永不让其消逝 [00:54.80]∮ Catch a falling star and put it in your pocket ∮ 抓住颗流星放进口袋 [00:
[00:20.00]Okay, everybody, its a new day 好的,大家,今天是新的一天 [00:21.56]an opportunity for all of us to make amends 让我们有机会做些调整 [00:26.24]So, why dont we start at the beginning? 不如从头开始吧? [00:26.36
[00:01.96]Ennis Del Mar. Im an old buddy of Jacks. 艾尼斯戴尔玛,杰克的老朋友 [00:06.08](Lureen) Jack used to mention you. 杰克曾提起过你 [00:06.32]Youre the fishing buddy or the hunting buddy, I know that. 你是他钓鱼还是打猎
[00:03.38]From Spanish Town, Jamaica. 从牙买加的西班牙城来 [00:05.66]And indeed I think he does come from some hot place 他确实来自那个炎热的地方 [00:07.90]because he wont take off his coat. 因为他不肯脱下外套 [00:09.74