CHAPTER 35 第35章 Pinocchio, as soon as he had said good-by to his good friend, the Tunny, 皮诺乔对他的好朋友金枪鱼说过再见, tottered away in the darkness and began to walk as well as he could toward the faint light which glowed i

发表于:2018-12-07 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

I laugh at your story! cried the man angrily. 我对你的故事感到可笑!男人气得狂叫。 I know that I spent four cents to get you and I want my money back. 我知道我花了四美分买你,现在我想要拿回我的钱。 Do you know

发表于:2018-12-07 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

The Snail, much against her usual habit, began to run like a lizard under a summer sun. 蜗牛一反常性,跑得像夏日太阳底下的一条晰蜴。 When Pinocchio returned home, his father asked him: And where is the new suit? 皮诺乔回到家

发表于:2018-12-18 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Don't you recognize me? said the Snail. Yes and no. 你不认识我了吗?蜗牛说。又像认识又像不认识。 Do you remember the Snail that lived with the Fairy with Azure Hair? 你记得住在天蓝色头发仙女家的那只蜗牛吗? D

发表于:2018-12-18 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Chapter 5 第五章 If the Cricket's death scared Pinocchio at all, it was only for a very few moments. 如果蟋蟀的死吓到了皮诺乔,那也只是一小会儿。 For, as night came on, a queer, empty feeling at the pit of his stomach reminde

发表于:2019-01-01 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Answered the old fellow, thinking he had to deal with one of those boys who love to roam around at night ringing people's bells while they are peacefully asleep. 老头儿回答着,心想准碰上了小坏蛋,深更半夜来开玩笑。人家好好

发表于:2019-01-01 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Today there is nothing left in the cupboard, and this candle you see here is the last one I have. 现在橱柜里什么都没了,你看见这支点着的蜡烛吗?它是我的最后一支了。 And then? And then, my dear, we'll find ourselves in

发表于:2019-01-29 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Then, in order to teach the Donkey that it was not good manners to bray before the public, 于是,班主为了让驴子懂得当着观众的面驴叫是没有规矩的, the Manager hit him on the nose with the handle of the whip. 就用鞭子柄在

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Let's hear the contract! Let us take off our caps together. All right? 让我们先听听协定的内容。咱俩同时摘帽子,同意吗? All right. Ready then! Pinocchio began to count, One! Two! Three! 同意。好,准备!皮诺乔开始大

发表于:2019-01-29 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

The doctor has ordered it because I have bruised my foot. 大夫吩咐的,因为我一只脚擦伤了。 Oh, my poor Pinocchio! Oh, my poor Lamp-Wick! 噢,我可怜的皮诺乔!噢,我可怜的小灯芯! An embarrassingly long silence follo

发表于:2019-01-29 / 阅读(34) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Who is it? asked Lamp-Wick from within. 是谁呀?小灯芯在里面问。 It is I! answered the Marionette. Wait a minute. 是我!木偶回答说。等一会儿。 After a full half hour the door opened. Another surprise awaited Pinocchio! 过了半

发表于:2019-01-29 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Oh! If I had only had a bit of heart, I should never have abandoned that good Fairy, 噢,我要有一点儿心肝就好了,我就不会抛弃好仙女了。 who loved me so well and who has been so kind to me! 她那么爱我,对我那么好!

发表于:2019-01-29 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

But is it really so? asked the Marionette, sobbing bitterly. 这是真的吗?木偶悲伤的抽泣着问。 I am sorry to say it is. And tears now are useless. You should have thought of all this before. 不幸得很,这是真的。如今哭也没用

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

I don't know anything about that fever, answered the Marionette, 我完全不知道那种烧。木偶嘴里这么回答, beginning to understand even too well what was happening to him. 其实他心里开始变得非常明白了。 Then I will tell

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

The day came at last when Pinocchio's master was able to announce an extraordinary performance. 终于到了这一天,皮诺乔的主入可以宣布演出场真正非凡的节目了。 The announcements, posted all around the town, and written in l

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

What is the matter? Oh, help me! I can no longer stand up. 你怎么啦?唉哟!救救我!我再也站不住了。 I can't either, cried Pinocchio; and his laughter turned to tears as he stumbled about helplessly. 我也站不住了,皮诺乔也

发表于:2019-01-29 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

In the meantime, Pinocchio lifted himself up from the ground, 这时候,皮诺乔从地上爬起来, and with one leap landed on the donkey's back. 一跳就跳上了这头驴子的背。 The leap was so well taken that all the boys shouted, Hurr

发表于:2019-01-29 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

As soon as they had set foot in that land, Pinocchio, Lamp-Wick, and all the other boys who had traveled with them 皮诺乔、小灯芯,以及一起来的孩子,一步入这个地方 started out on a tour of investigation. 就马上开始进行了

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Chapter 16 第16章 If the poor Marionette had dangled there much longer, all hope would have been lost. 如果木偶在那再吊久一会儿,就会毫无希望可言。 Luckily for him, the Lovely Maiden with Azure Hair once again looked out of he

发表于:2019-01-29 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记

Chapter 10 第十章 Quick as a flash, Pinocchio disappeared into the Marionette Theater. 一眨眼间,皮诺乔就跑进木偶戏院无影无踪了。 And then something happened which almost caused a riot. 接着就出了件事,这件事几乎闹

发表于:2019-01-29 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 木偶奇遇记