标签:-没有头脑的牛 相关文章
[00:53.24]Hi. 你好 [00:55.40]Hi. 你好 [00:56.72]My name is Kent. Whats your name? 我叫Kent 你叫什么名字? [00:59.16]Daphne. Daphne [00:60.16]Daphne. Beautiful name. Daphne 很棒的名字 [01:01.64]It sounds like the name of a flower. 像一
[00:01.44]Do you doubt me? 不相信我的诚意? [00:03.16]Entirely! 完全不信! [00:04.64]Your bride is Miss Ingram. - 你要娶的是英格拉姆小姐 - 英格拉姆小姐? [00:06.44]Miss Ingram? [00:07.12]She is the machine without feelings. 她
[00:22.36]Jane Eyre. 简爱 [00:26.04]I thought gypsies were come. 还以为是流浪汉呢 [00:29.32]And then I saw you, and I thought, it cannot be, 然后看到了你 还在想不可能啊 [00:32.88]you are a ghost. 你不是真的吧 [00:36.04]No
[00:02.76]I knew a Jane Elliott. 我认识一个叫简艾略特 [00:06.04]This paper resolved my suspicion into certainty. 这张纸让我心生疑虑 [00:10.60]And so, I wrote to him. 所以 我写了信给他 [00:12.96]He told the story of a young
[00:06.44]I need some water. Of course. - 我需要水 - 好的 [00:11.80]Jane. 简 [01:10.04]How are you now? 现在感觉如何? [01:11.64]I will be well again soon. 过一会就没事了 [01:25.56]I know you. Youre thinking. 我了解你 你在思考
[00:00.48]You look ridiculous. 你看起来傻透了 [00:02.96]This game is ridiculous. 是这个游戏傻透了 [00:10.00]Excuse me, sir. 先生 打扰一下 [00:20.12]Does that creeping creature want you? 这个可憎的下人找你干什么? [00:2
[00:03.38]From Spanish Town, Jamaica. 从牙买加的西班牙城来 [00:05.66]And indeed I think he does come from some hot place 他确实来自那个炎热的地方 [00:07.90]because he wont take off his coat. 因为他不肯脱下外套 [00:09.74
[00:04.86]It tenants the carcasses of beasts, 寄身于各种动物的尸体 [00:05.46]possesses horses, wolves, great dogs. 马 狼 巨犬都可被其控制 [00:10.26]You know it only by its eyes, 全靠它幽灵一般的摄魂眼 [00:10.66]which bu
[00:43.58]font color=#FAAC58简爱/font [03:39.94]我要死了 [03:42.98]I will die. 我要死了 [04:10.58]St. John? 哥哥 [04:14.06]I found her at the door. 我在门口发现她的 [04:16.38]Shes white as death. 她脸色煞白 [04:20.94]Hannah,
[00:27.68]checkmate 将军! [00:32.28]again?! 又来?! [00:32.64]Obviously,you're not well suited for three-dimensional chess. 很显然 你不适合玩三维国际象棋 [00:36.84]Perhaps three-dimensional candy land would be more your speed. 你的水
[00:02.48]Ok... 好了 [00:03.96]The X10's are online 这台X10已经连上网了 [00:06.44]Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP 先生们 接下来我要从这台笔记本发出信号 通过本地ISP [00:
Well, Max, as far as the suck it plan goes, it looks like somebody sucked something. 麦克斯,你这个让人去死吧计划,没让某人死成,还自己成了你去吸吧。 Pancakes, pancake hole. He's a good guy. 煎饼,煎饼洞。他是个
Disclaimer: this is not my T-shirt, though I am all about the girl power. 我声明:这不是我的T恤,当然我也很支持女力的啦。 Disclaimer: it's not my T-shirt either. 我声明:这也不是我的T恤。 Some nerd left it in the dr
Max, you look insanely good. 麦克斯,你今晚真美。 Thanks. Now, maybe you could repeat that to your wife, and where is she? 谢谢夸奖。要不要把这句话对你老婆复诵一遍啊,她人呢? We never got married. 我没有跟她结
Just found out I paid for more sex than an arab businessman. 刚刚才知道我花在做爱上的钱比一个阿拉伯商人还多。 Maybe this wasn't the healthiest thing I could've done tonight. 或许我今晚不应该做这么神经的事。 So
Excuse me, you know where I can find Max? 抱歉,请问麦克斯在哪? Yes, she's in the back. Cool. 她就在后头。好的。 Robbie, it's me, Caroline. 罗比,是我啊,卡洛琳。 Oh, sorry. Did we have sex? 抱歉,没认出来。我们
Max, there's a line all the way down the hall. 麦克斯,队伍排满了整个走廊呢。 And I've given out, like, a hundred business cards! 我都发出去快一百张名片了! You know what that means? Being poor can suck it! 你知道这代表
There's my cute boyfriend. Hey. How did everything go at spike's liquor? 我可爱的男人来啦。去酒店买酒的过程如何? Well, I got a little bit confused about what charity we're pretending to help, 我去买的时候有点搞不清我们
Max, the invited guests were all supposed to be business contacts. 麦克斯,邀请的宾客应该全是有生意往来的朋友啊。 See, this is why I didn't tell you sooner. You're a control freak. 你看,所以我才不想太早告诉你。你
Yes, Caroline. I am a cashier. 没错,Caroline。我是收银员。 I'm sorry, a what? 不好意思,你是啥? I'm a cashier. Yeah, turns out things aren't great. My husband left me for my dad. 我是收银员。人不可能事事顺心。我老公