打工姐妹花第二季 第128期:修炼表情
时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:打工姐妹花第二季
英语课
Max, the invited guests were all supposed to be business contacts. 麦克斯,邀请的宾客应该全是有生意往来的朋友啊。
See, this is why I didn't tell you sooner. You're a control freak. 你看,所以我才不想太早告诉你。你是个超级控制狂。
And for the record, these guys have all had contact with my business. 而他们也都跟我的"生意本钱有过往来"啊。
You're using our launch party to get back at ex-boyfriends? 你是在用开幕派对来羞辱你前男友们吗?
Uh, yeah! That's what success is for, to say "suck it" to people who dumped you. 废话!成功不就是为了这个吗,让你可以对甩掉你的人说"你去死吧"。
"See my blown-out hair? Suck it! "See my cool cupcake shop? Suck it! 看到姐这美爆的秀发了吗,"你去死吧"!看到姐的超酷小蛋糕店了吗?"你去死吧"!
See these in this blouse? You wish you could suck it." 看到姐衣服下的胸器了吗?你死都没得吸了。
And here, it is not just boyfriends on my list. 而且名单上不是只有我的前男友们
I also invited the lady from Staples 1 who gives me attitude. She can suck it too. 我还邀请了文具店那狗眼看人低的店员。顺便也让"她去死吧"。
Fine, but how is inviting 2 Johnny and his new wife a victory? 行行行,但你邀请强尼夫妇来,你是哪里比人家成功呢?
Oh, like this. "Hi, Mrs. Johnny. Nice to meet you. You got him, but I got these and all this, so suck it." 就像这样。"你好啊,强尼太太。幸会幸会。你有渣男,姐有逼人胸器跟超酷小店,所以你去死吧。
I'm not so sure this is healthy. 你这样有点神经吧。
Are you kidding me? This is the healthiest thing I've done in my life. 拜托哦?这是我这辈子最不神经的一件事了。
I even thought about inviting my mother to come and suck it, 我还想过邀请我妈来让她"去死吧"
but then she'd realize maybe I didn't commit suicide 3 two years ago like my note said. 但这样她就知道我两年前留下的自杀遗书是骗人的了。
I'm about ready to open. 我准备好放人进来了。
Shouldn't we be putting up some testicle banners, or scrotum posters, or something? 但我们不挂一些睾丸横幅或阴囊海报之类的吗?
Also, there's a cute blonde boy out here asking for you that I'm about to eat alive. 对了,外面有个超可爱的金发男找你,我都想"饿基扑男"了。
That's Andy with the free bar stuff. 安迪带免费酒吧的东西来了。
Go, I'm gonna stay here and practice my "Suck it" face for a while. How's this? 你先去吧,我在这待会儿,多练习下等会要用的"你去死吧"脸。如何?
That look is so much more "suck it" with the straight hair. I know, right? 新弄的直发搭配你那脸真是绝配啊。我也这么觉得。
n.(某国的)主要产品( staple的名词复数 );钉书钉;U 形钉;主要部份v.用钉书钉钉住( staple的第三人称单数 )
- The anvil onto which the staples are pressed was not assemble correctly. 订书机上的铁砧安装错位。 来自辞典例句
- I'm trying to make an analysis of the staples of his talk. 我在试行分析他的谈话的要旨。 来自辞典例句
adj.诱人的,引人注目的
- An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
- The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
标签:
打工姐妹花