时间:2019-03-17 作者:英语课 分类:打工姐妹花第二季


英语课

 Whoa, those are some big-ass coffees! 哇靠,这杯咖啡大得吓人啊!


Yep, 64-ouncers. They told me they're bigger than the human stomach. 没错,1.9升杯呢。他们说这杯容量比人体的胃还大。
And the coffee's already working, 这杯咖啡已经开始发挥作用了,
'cause I figured out if it's midnight now, we have to be done at 10:00 A.M. 因为我已经算出现在是午夜,而我们得在明早10点交货,
so if it's 40 minutes per batch 1 from beginning to end, 每一批小蛋糕从头到尾需要40分钟,
baking 4 dozen at a time, that's 48 cupcakes. 一次能做四打,也就是48个小蛋糕。
Times 20 trips to the oven 2, which equals nine hours, which equals $4,000. 乘以20批,刚好花费9小时,就等于四千块入手。
Give me that. Let's see if I can do math too. Ask me something. 16 times 12. 快让我喝两口。看我能不能学会算数。出题考我吧。16乘12。
I'm just going to enjoy my coffee. 我还是乖乖享受我的咖啡就好。
You enjoy, I'll preheat the oven. What's the temp? 你慢慢享用,我去预热烤箱。要几度?
325. There, that's the coffee talking. 162摄氏度。喝了咖啡再也不担心数学。
 

n.一批(组,群);一批生产量
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
n.烤炉;烤箱
  • You put food inside an oven to cook it.你把食物放进烤箱里热一下。
  • She baked bread in an oven.她用烤炉烤面包。
标签: 打工姐妹花
学英语单词
-plasia,-plasis
4PL
Administrative Inappropriateness
agrimonin(e)
airborne laser rangefinder
armature lifter
arresting cylinder
asteran
band-limited signals
Bottelare
bottle-nose dolphin
bounteously
brass-hat
breastflesh
Breidangen
bunch machine
cascade decay
Charitable Donation
charpai
chine area
class of goods
coadminister
cold-setting binders
Commerce Services Provider
compounder-extruder
corporate bylaws
Dartford
development chromatography
dipterocarpus oleoresin
downprice
Durgāpur Barrage
early prevention
entrance length
etesian winds,Etesian winds
flood peak discharge
Fossemagne
general revaluation of rates
grayish blue
Grisefulin
grounds of argument
groups of capital
gun patching
heavy loam
helm angle transmitter
hobbedehoy
holotactic
hraba
hyoscyamism
Internet backbone
interval between vehicle maintenances
ischiopagy
light repeating ship
lingster
liquid starter
loading of cargo
lochans
loglog transformation
longways
lutzes
marine disaster prevention
mass splicing
medial ligament of knee
molfile
mono-aminodicarboxylic acid
Moorish Scientist
muesin
nonjournalistic
oculomotor muscle
of vantage
oncoite
overhead conveyer furnace
oxacids
piker
piston shaft bearing
postbulbar capillary
Procynocephalus
prostaglandin dehydrogenase
queen of the damned
query language
quick explosive
range digital indicator
remote supervisory and control(ling) equipment
Rhopaloblaste
sand plant
Scomberomorus sierra
shambas
sherbell
slowly increasing distribution
standard drive
stoutness
tantalum dichloride
temporiser
Tiola
trading tax
two disk wave generator
two-car garage
two-twos
unans
whizzes
wodge
Zhuanghe
zums