A Letter to my Future Self写给未来自己的一封信In 1994 I wrote a letter. I stuck it in an envelope, put it away and completely forgot about it. 1994年我写了一封信,我把它装进信封收起来,就完全忘记了。 It wasnt until

发表于:2019-01-17 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 英语口译

英语中表示倍数减少的表达方法(一)a is n times as small (light,slow,)as b. a is n times smaller (lighter, slower,) than b. 以上两句均应译为:a的大小(重量,速度,)是b的1/n[或a比b小(轻,慢,)(n-1)/n]. e.g

发表于:2019-01-17 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 英语口译

Good一词,在英语中该算是最熟悉、最常用的了。它的搭配能力很强,而且也常见于科技文章中。一看到good,我们便自然而然得会想到好的这一词义。然而,在一些场合,good的译法却是颇费踌

发表于:2019-01-17 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语口译

口译大体分为交替传译 (consecutive interpreting) 和同声传译 (simultaneous interpreting)。交替传译又叫连续口译,简称交传,是指讲话者讲一会儿,停下来,译员把刚讲过的话翻译成目的语,如此反复,

发表于:2019-01-17 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 英语口译

英译汉的出题是一篇短文中有五个划线部分,要求考生根据上下文将各划线部分译成汉语,翻译内容要准确、完整、语言明白。 英译汉的解题对策涉及以下几个方面: 1.阅读理解能力是英译汉

发表于:2019-01-17 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 英语口译

口译考核学生英汉双语的转换能力,即通过听音获得信息,经过思维对获得的信息加工和重组,然后用译语输出。这项任务只有在很强的口头交际能力之下才能完成。如果说英译汉的关键在于

发表于:2019-01-17 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语口译

(一) A is N times as great(long,much,)as B. (①)A is N times greater (longer, more,)than B. (②)A is N times the size (length, amount,)of B. (③)以上三句都应译为:A的大小(长度,数量,)是B的N倍[或A比B大(长,多,

发表于:2019-01-17 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 英语口译

Construction Site 建筑工地Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间带来的不便表示歉意。 Danger of death. Keep out. 生命危险,严禁入内。 Danger,building site, keep out 工地危险,禁止

发表于:2019-01-17 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 英语口译

口译考试未合格者普遍反映出听力理解差,口语表达弱的问题。两篇英汉译一上来就给了不少考生一个下马威。大部分考生不知文章所云,有些考生则只能抓住其中的片言只语。的确,英语听

发表于:2019-01-17 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语口译

(一)a is n times as small (light,slow,)as b. a is n times smaller (lighter, slower,) than b. 以上两句均应译为:a的大小(重量,速度,)是b的1/n[或a比b小(轻,慢,)(n-1)/n]. e.g. The hydrogen atom is near1y l6 times as

发表于:2019-01-17 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 英语口译

引导定语从句的关系代词who,which有时可与that互换使用。但在下面情况,一般只用that. 一、当先行词为不定代词anything, everything, nothing, any, little, one, few, much, all, none等时。如:

发表于:2019-01-17 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 英语口译

口试分口语和口译两部分,而口译考试和口语考试相比,突出一个即时性,口译考试要求考生听四段录音,每段分别评分,其中两段是汉译英,两段是英译汉,口译中的问题往往出在英译汉部

发表于:2019-01-17 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 英语口译

中国 东方 科学仪器 进出口公司 (China Oriental Scientific Instruments Imp. Exp. Corporation)A B C DA:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质A按地名翻译的原则处理;B可

发表于:2019-01-17 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 英语口译

英语介词的用法确实比较难,这是大家公认的,我也有同感,不过另一方面,我认为学习者也应当从自身找一找原因。根据我的观察,许多学习者在使用介词时,有三个常见问题。 第一个问题

发表于:2019-01-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语口译

Every law has no atom of stregth, as far as no public opinion supports it.Wendell phillips, American leader against slavery若是没有公众舆论的支持,法律是丝毫没有力量的。 美国废奴运动领袖 菲力普斯 WGood order is the

发表于:2019-01-17 / 阅读(312) / 评论(0) 分类 英语口译

【原文】内地的改革开放促进了于港澳地区的经济关系,除了贸易外,还在相互的资金、生产和技术合作与交流规模上不断扩大和深化,使得两地经济联系突破传统的贸易单一格局,呈现出多

发表于:2019-01-17 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 英语口译

按照动作的执行者是有生命的还是无生命的这一标准,英语和汉语的动词均可分为有灵动词和无灵动词。前者用在表示有生命的名词后,后者用在表示无生命的名词后。含有灵动词的句子称作

发表于:2019-01-17 / 阅读(127) / 评论(0) 分类 英语口译

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。清明节就要来了,整理了各英语翻译家翻译的《清明》,如吴钧陶、许渊冲、 蔡廷干、杨宪益及戴乃迭等等。 《清明》 (唐)杜牧清明时节雨纷纷,路上行人

发表于:2019-01-17 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 英语口译

口译记忆有三种类型:即瞬时记忆、短时记忆和长时记忆。一般来讲,记忆的效果与记忆材料的类型有一定的关系。比如逻辑关系清晰、结构紧凑的语料记忆起来就比较容易、记忆保持的效果

发表于:2019-01-17 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 英语口译

1、虚词. (1)港口设施的业主或者经营者应当按照港口设计规范,提供安全靠岸、离岸、移动泊位的条件。 The proprietor or operator of port facilities shall provide safemeans mooring, departing and changing to an

发表于:2019-01-17 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 英语口译