看到egg him on,您是不是很迷惑?给他鸡蛋?那是什么意思?事实上,这一短语和朝人身上扔鸡蛋根本不搭边儿。 Egg 在英文字典中被解释为:the hard-shelled spheroidal reproductive body produced by female
1. Read extensively, especially in your non-native language(s). 1.多读书,尤其要读外语作品。 Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year. 每天读高质量的报纸(如《纽约
1. 尼克松 1972年2月尼克松访华时担任翻译的是中方首席翻译冀朝铸。尼克松在祝酒辞结束前这样说: Chairman has written: So many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. Ten th
三级笔译考试,字典准备,成功的开始根据两年来我们几个老师在笔译班授课的经验、人事部出题专家的建议和同学们参加考试后反馈回来的意见,刚与杨军老师再次确认,参加三级笔译考试
因工资上涨、出口需求减少,国内不少制造业企业开始向人力成本更低的东南亚国家迁移。 请看相关报道: Rising wages and shrinking export demand are forcing manufacturers to relocate to neighboring Southeast Asi
啃老族是当今紧张而忙碌生活的产物。有这样一个句子:这个啃老族已经30岁了,但仍然依靠他的父母生活。有人是这样翻译的: This Neet is already 30 years old but still lives on hisparents. 其实严格地说
因为有了高科技,我们的工作方式正在发生变化。不少人在家做telecommuter(远程上班族),有的公司实行hot desking(办公桌轮用制),都是怎么高效怎么来。随之而来的,不少公司的管理风格也
供给侧结构性改革;打造众创、众包、众扶、众筹平台;生命高于一切,安全重于泰山;建设天蓝、地绿、水清的美丽中国等等,2016政府工作报告里的这些词汇、表述你都会翻译吗?@ 爱英语爱翻译
刚刚结束的2016两会首场新闻发布会,双语热词表达新鲜出炉啦,爱英语爱翻译的你,还等什么?赶紧学起来~~1 到东北地区下过乡:worked in the countryside in NortheastChina提振信心:boost confidence 业态
大家都知道全国两会指的是全国人民代表大会和中国人民政治协商会议,因为两个会议的性质不同,成员的产生方式不同,所以在很多方面都要使用不同的说法。小编今天就简要为大家总结一
Remarks at the Intellectual Property Summit in Hong KongUS Attorney General Eric HolderOctober 18, 2010在香港国际知识产权峰会上的演讲美国司法部长 埃里克霍尔德2010年10月18日Thank you, Superintendent OGrady. I appreciate y
Trees 树木 pine 松 cerdar 雪松类 larch 落叶松 juniper 杜松 cone 松果 cypress 柏树 bamboo 竹 box 黄杨 poplar 白杨 cottonwood 三角叶杨 osier 紫皮柳树 willow 垂柳 birch 白桦 maple 枫树 sequoia 红杉 fir 冷杉 hemlock
accept VS except accept:to receive 接收、接纳。 例:Please accept my gift. except:not including 除以外。 例:We go to school everyday except Sunday. advice VS advise advice:opinion about what should be done 忠告、劝告(名词)例
Alfred Bernhard Nobel 诺贝尔 ①瑞典化学家、工程师和实业家,诺贝尔奖金的创立人。②诺贝尔奖由诺贝尔的遗产作为基金颁给五个领域内对人类作出重大贡献的人。[⊙中文 nuo bei'er]诺贝尔奖成为中
Ferrari 法拉利 ①恩佐法拉利,赛车之父,意大利人。②法拉利汽车公司,1927年创建。③代表一种狂放不羁。[⊙中文 fa la li]法拉利跑车在中国却成为速度与名利张扬的象征。 Florence 翡冷翠 意大利名
Benz 奔驰 ①德国汽车公司戴姆勒-克莱斯勒出产的汽车型号。②代表着汽车工业的豪华标准。[⊙中文 ben chi]在中国它是最显派的交通工具:~也许不够神秘、不够冷峻,但足够让人器重。 Beatles 甲壳
1、单词预热 official launch on the occasion of opening ceremony long-term enthusiastic, enthusiasm, dynamic, dynamics, energy, energetic, vigor, vigorous cradle of ancient civilization childhood dream delegation meet old friends and establish ne
一般人要到失去的时候才开始珍惜所拥有的东西。www.for68.com[误] Les gens moyens commencent mnager ce qu'ils possdent quand il sera perdu. 翻译这类带有格言性质的句子时,应尽可能保留其原文的风格。本句译