标签:夏洛的网 相关文章
Do away with it? shrieked Fern. 不要它?弗恩一声尖叫, You mean kill it? Just because it's smaller than the others? 你是说要杀掉它?只为了它比别的猪小? Mrs. Arable put a pitcher of cream on the table. 阿拉布尔太太在
Sometimes, on these journeys, Wilbur would get tired, 有时候威尔伯走累了, and Fern would pick him up 弗恩干脆把它抱起来, and put him in the carriage alongside the doll. 放到婴儿车上,躺在洋娃娃的身边。 He liked t
Carrying a bottle of milk, Fern sat down under the apple tree inside the yard. 弗恩拿来一瓶牛奶,在苹果树下的猪栏里坐下来。 Wilbur ran to her and she held the bottle for him while he sucked. 威尔伯跑到她面前,她端着奶
Chapter 2 Wilbur 第二章 小猪威尔伯 Fern loved Wilbur more than anything. 弗恩爱威尔伯胜过一切。 She loved to stroke him, to feed him, to put him to bed. 她爱抚摩它,喂它,把它放在床上。 Every morning, as soon as she
Sing something! begged Wilbur, closing his eyes. 那么唱点什么吧!威尔伯闭上眼睛求它。 So Charlotte sang a lullaby, 于是夏洛便唱起催眠曲, while crickets chirped in the grass and the barn grew dark. 同时蟋蟀在草丛里唧
How should I know? said Templeton. 这我怎么知道?坦普尔顿说, You asked for words and I brought them. 你要字,我就把它们带来了。 I suppose the next thing you'll want me to fetch is a dictionary. 我想你接下来该是要我去
I'll tell you what I'll do, said Templeton. 我来告诉你我怎么办,坦普尔顿说, I know where there's a package of soap flakes in the woodshed. 我知道那板棚里有一盒肥皂。 It has writing on it. 盒子上有字。 I'll bring yo
Templeton was down there now, rummaging around. 坦普尔顿这会儿就在这个地方挖来挖去。 When he returned to the barn, 等到它回谷仓, he carried in his mouth an advertisement he had torn from a crumpled magazine. 它嘴里叼着从
Charlotte? he said, in a whisper. Yes? May I get a drink of milk? 夏洛?它又悄悄地说。什么事?我可以喝一口牛奶吗? I think there are a few drops of milk left in my trough. 我想我的食槽里还留下几滴牛奶。 No, the
Oh, I don't remember, said Wilbur. It doesn't make any difference. 噢,我不记得了,威尔伯说,没关系。 Let's not talk any more for a while, Charlotte. I'm getting sleepy. 我们歇一会儿,不要再谈了,夏洛。我想睡觉了。
I worry about Fern, she said. 我为弗恩担心,她说, Did you hear the way she rambled on about the animals, pretending that they talked? 你听到她嘟噜嘟噜谈那些动物了吗?说得好象它们会讲话似的。 Mr. Arable chuckled.
Yes, I do, said Mrs. Arable. 是的,我觉得是很棒,阿拉布尔太太说, And now, Fern, it's time to get ready for Sunday School. 不过现在,弗恩,该上主日学校去了。 And tell Avery to get ready. 叫艾弗里快准备好。
Oh, yes, Wilbur adores Charlotte, said Fern. 噢,是的,威尔伯佩服夏洛,弗恩说, Do you know what Charlotte said when the goslings hatched? 你知道那些小鹅孵出来那会儿,夏洛说了什么吗? I haven't the faintest idea
No, said Charlotte. They don't catch anything. 不是,夏洛说,他们不捉任何东西。 They just keep trotting back and forth across the bridge thinking there is something better on the other side. 他们只是在桥上走过来走过去,老
In a forest looking for beechnuts and truffles and delectable roots, 上一片森林去找山毛榉果子、块菌、甘美的树根, pushing leaves aside with my wonderful strong nose, 用我了不起的有力的鼻子拱开树叶, searching and
It's cruel, replied Wilbur, who did not intend to be argued out of his position. 这很残忍。威尔伯回答说,它不打算被说服而放弃自己的立场。 Well, you can't talk. said Charlotte. 这个嘛,你没有发言权,夏洛说,
You mean you eat flies? gasped Wilbur. 你是说,你吃苍蝇?威尔伯倒抽一口冷气。 Certainly. Flies, bugs, grasshoppers, choice beetles, 当然。苍蝇、甲虫、蚱蜢、精选的昆虫、 moths, butterflies, tasty cockroaches, gnats
You'll be sorry-sorry-sorry, called the goose. 你要后悔后悔后悔的。母鹅叫道。 Wilbur didn't care. He kept walking toward the pail of slops. 威尔伯不管。它继续朝那桶泔脚走去。 You'll miss your freedom, honked the goose.
Poor Wilbur was dazed and frightened by this hullabaloo. 你叫我嚷,可怜的威尔伯被这种喧闹声弄得昏头昏脑,吓坏了。 He didn't like being the center of all this fuss. 它不愿意成为这场大乱的中心人物。 He tried
影视金曲:夏洛的网 平凡的奇迹 Ordinary Miracle Sarah McLachlan出生在加拿大Nova Scotia的Halifax,自幼练习声乐演唱,弹钢琴,以及古典吉他弹奏的Sarah McLachlan天生就散发着音乐方面的才华。《Ordina