夏洛的网 第10期:小猪威尔伯
英语课
Chapter 2 Wilbur
第二章 小猪威尔伯
Fern loved Wilbur more than anything.
弗恩爱威尔伯胜过一切。
She loved to stroke 1 him, to feed him, to put him to bed.
她爱抚摩它,喂它,把它放在床上。
Every morning, as soon as she got up,
每天早晨一起来,
she warmed his milk,
她就去热牛奶,
tied his bib on, and held the bottle for him.
给它围上围涎,拿着奶瓶喂它。
Every afternoon, when the school bus stopped in front of her house,
每天下午,校车在家门口一停下来,
she jumped out and ran to the kitchen
她马上跳下车,登登登跑到厨房,
to fix another bottle for him.
又给它弄牛奶。
She fed him again at suppertime,
吃晚饭的时候再喂一次,
and again just before going to bed.
睡觉前又喂一次。
Mrs. Arable 2 gave him a feeding around noontime each day, when Fern was away in school.
弗恩上学的时候,就由阿拉布尔太太每天中午喂它。
Wilbur loved his milk,
威尔伯爱喝牛奶,
and he was never happier than when Fern was warming up a bottle for him.
再没有什么比弗恩喂它热牛奶更让它开心的了。
He would stand and gaze 3 up at her with adoring 4 eyes.
它抬起头来,用深情的眼睛看着她。
n.笔画,击打,连续的动作,中风,心跳;vt.奉承,轻抚; vi.击打,心跳...
- He drove in a nail with one stroke of the hammer.他一锤就把钉子敲进去了。
- He broke the lock with one stroke of the hammer.他一锤就把锁砸坏了。
adj.可耕的,适合种植的
- The terrain changed quickly from arable land to desert.那个地带很快就从耕地变成了沙漠。
- Do you know how much arable land has been desolated?你知道什么每年有多少土地荒漠化吗?
v.凝视,盯,注视;n.凝视
- Her cheeks grew hot beneath the gaze of so many eyes.在众目睽睽之下,她的脸红了。
- He fixed his gaze on her.他凝视着她。